trabajo-afectivo/i18n/zammad.pl.po
Weblate 0fb34f24cf Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪

Co-authored-by: MBekspert <michal.bosak@ekspert.biz>
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/pl/
Translation: Zammad/Zammad (stable version)
2022-06-17 09:36:29 +02:00

12725 lines
430 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 07:36+0000\n"
"Last-Translator: MBekspert <michal.bosak@ekspert.biz>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.zammad.org/projects/zammad/"
"zammad-stable/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Default date format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATE"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#. Default date/time format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATETIME"
msgstr "yyyy-mm-dd HH:MM"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for "
"storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the "
"filesystem. You can switch between the modules even on a system that is "
"already in production without any loss of data."
msgstr ""
"\"Baza danych\" przechowuje wszystkie załączniki w bazie danych (niezalecane "
"do przechowywania dużych ilości danych). \"System plików\" przechowuje dane "
"w systemie plików. Możesz przełączać się między modułami nawet w systemie, "
"który jest już w produkcji, bez utraty danych."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "%s API Token"
msgstr "%s API Token"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Attribute"
msgstr "%s Atrybut"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Group"
msgstr "%s Grupa"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s Migration"
msgstr "%s Migracja"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Role"
msgstr "%s Rola"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s URL"
msgstr "%s URL"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr ""
"%s ukończono zadanie prywatności danych - usunięcie identyfikatora "
"użytkownika [%s]"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "%s created article for |%s|"
msgstr "%s stworzył artykuł dla |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr ""
"%s utworzył zadanie prywatności danych - usunięcie identyfikatora "
"użytkownika |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "%s created group |%s|"
msgstr "%s stworzy grupę dla |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid "%s created organization |%s|"
msgstr "%s stworzy organizację dla |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "%s created role |%s|"
msgstr "%s stworzy grupę dla |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "%s created ticket |%s|"
msgstr "%s utworzył zgłoszenie |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s created user |%s|"
msgstr "%s stworzył użytkownika |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s credentials"
msgstr "%s poświadczenia"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgstr "%s zakończył zmianę do |%s|!"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
msgid "%s folders"
msgstr "%s katalogów"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "%s groups to %s roles assignments"
msgstr "% grup do % przypisanych ról"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "%s is inactive, please select an active one."
msgstr "%s jest nieaktywny, wybierz aktywny."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) have been created."
msgstr "%s obiekt został utworzony."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) have been updated."
msgstr "%s obiekt(y) został zaktualizowany."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) were deleted."
msgstr "%s obiekt(y) zostały usunięte."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be created."
msgstr "%s obiekt(y) utworzono."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be deleted."
msgstr "%s obiekt(y) będą usunięte."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be updated."
msgstr "%s obiekt(y) zaktualizowane."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "%s of my tickets are currently in process."
msgstr "%s moich zgłoszeń jest teraz przetwarzana."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "%s of my tickets escalated."
msgstr "%s moich zgłoszeń zostalo eskalowanych."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco
msgid "%s people"
msgstr "%s osób"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid ""
"%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic "
"Authentication support in the future."
msgstr ""
"%s zaleca używanie OAuth. %s ogłosił, że w przyszłości zrezygnuje z obsługi "
"uwierzytelniania podstawowego."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "%s required!"
msgstr "%s wymagane!"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s started a new session"
msgstr "%s rozpoczął nową sesję"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid "%s subdomain"
msgstr "%s subdomena"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s switched to |%s|!"
msgstr "%s zmienił do |%s|!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "%s updated article for |%s|"
msgstr "%s zaktualizowany wpis dla |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr ""
"%s zaktualizował zadanie prywatności danych, aby usunąć identyfikator "
"użytkownika [%s]"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "%s updated group |%s|"
msgstr "%s zaktualizował grupę |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid "%s updated organization |%s|"
msgstr "%s zaktualizował Organizację |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "%s updated role |%s|"
msgstr "%s zaktualizowana rola |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "%s updated ticket |%s|"
msgstr "%s zaktualizował zgłoszenie |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s updated user |%s|"
msgstr "%s zaktualizował użytkownika |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "%s user to %s user"
msgstr "użytkownik %s do użytkownika %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "%s% are currently in process"
msgstr "%s% jest obecnie przetwarzane"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "%s% have been reopened"
msgstr "%s% zostało wznowionych"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid ""
"** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing "
"data from the system.\n"
"\n"
"It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner "
"assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n"
"\n"
"Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might "
"take some additional time depending on the number of objects that will be "
"deleted."
msgstr ""
"** Prywatność danych ** pomaga usunąć i zweryfikować usunięcie istniejących "
"danych z systemu. \n"
"\n"
"Może być używany do usuwania zgłoszeń, organizacji i użytkowników. "
"Przypisanie właściciela zostanie anulowane, jeśli usunięty użytkownik jest "
"agentem. \n"
"\n"
"Zadania związane z prywatnością danych będą wykonywane co 10 minut. "
"Wykonanie może zająć trochę więcej czasu w zależności od liczby obiektów, "
"które powinny zostać usunięte."
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid ""
"** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet "
"specific response times for your customers' requests. This way you can "
"define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are "
"at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n"
"\n"
"You can define targets for three different metrics: ** response time ** "
"(time between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), "
"** update time ** (time between a customer's request and an agent's "
"reaction), and ** solution time ** (time between creating and closing a "
"ticket).\n"
"\n"
"Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are "
"displayed in a separate view in your overviews. You can also configure ** "
"email notifications **."
msgstr ""
"** Umowy dotyczące poziomu usług **, w skrócie ** SLA **, pomagają dotrzymać "
"określonych czasów odpowiedzi na żądania klientów. W ten sposób możesz "
"zdefiniować cele, takie jak udzielenie odpowiedzi na każde zapytanie w ciągu "
"ośmiu godzin. Jeśli istnieje ryzyko, że przegapisz ten cel, Zammad cię "
"ostrzeże.\n"
"\n"
"Możesz zdefiniować cele dla trzech różnych metryk: ** czas odpowiedzi ** "
"(czas pomiędzy utworzeniem zgłoszenia a pierwszą reakcją agenta), ** czas "
"aktualizacji ** (czas pomiędzy zgłoszeniem klienta a reakcją agenta), oraz "
"** czas rozwiązania ** (czas pomiędzy utworzeniem a zamknięciem "
"zgłoszenia).\n"
"\n"
"Wszelkie zgłoszenia eskalowane (tj. zgłoszenia, które nie osiągnęły "
"określonego celu) są wyświetlane w osobnym widoku w przeglądach. Możesz "
"także skonfigurować ** powiadomienia e-mail **."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "1 low"
msgstr "1 niski"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 hours"
msgstr "2 godziny"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 lower case and 2 upper case characters"
msgstr "2 małe i 2 duże litery"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "2 normal"
msgstr "2 normalny"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tygodnie"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "3 high"
msgstr "3 wysoki"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tygodnie"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tygodnie"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
msgid ""
"A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours "
"and to send out escalation notifications.\n"
"\n"
"Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The "
"escalation notifications will only be sent to your agents during the defined "
"business hours.\n"
"\n"
"If you have customers with different business hours, you can create multiple "
"calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**."
msgstr ""
"**Kalendarz** jest potrzebny do obliczania eskalacji na podstawie godzin "
"pracy i wysyłania powiadomień o eskalacji.\n"
"\n"
"Zdefiniuj **\"standardowy\"** kalendarz, który obowiązuje w całym systemie. "
"Powiadomienia o eskalacji będą wysyłane do Twoich agentów tylko w "
"określonych godzinach pracy.\n"
"\n"
"Jeśli masz klientów o różnych godzinach pracy, możesz utworzyć wiele "
"kalendarzy. Zgłoszenia są połączone z kalendarzami za pomocą **SLA**."
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com"
msgstr "Adres URL powinien wyglądać tak, np. https://zammad.domenamojafirma.pl"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically."
msgstr "Lista aktywnych importów, która jest automatycznie planowana."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
msgid ""
"A new session was created with your account. This session will be stopped to "
"prevent a conflict."
msgstr ""
"Z twojego konta została uruchomina nowa sesja. Ta sesja zostanie zamknięta "
"aby zapobiec konfliktom."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser."
msgstr "Nowa wersja Zammad jest dostępna, proszę odśwież swoją przeglądarkę."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "A powerful service to get more information about your customers."
msgstr "Potężna usługa pozwalająca uzyskać więcej informacji o klientach..."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "A queue is required!"
msgstr "Wymagana jest kolejka!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid ""
"A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like "
"%s."
msgstr ""
"Narzędzie komunikacji zespołowej XXI wieku. Kompatybilny z narzędziami "
"takimi jak %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco
msgid ""
"A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l."
msgstr ""
"Zgłoszenie Testowe zostało utworzone, znajdziesz je w swoim podsumowaniu \"%s"
"\" %l."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "A user is required!"
msgstr "Użytkownik jest wymagany!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "API Key"
msgstr "API Klucz"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "API Password Access"
msgstr "API Hasło Dostępu"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "API Token Access"
msgstr "Dostęp do tokena API"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
msgid "API token"
msgstr "Token API"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to %s"
msgstr "Dostęp do %s"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access"
msgstr "Dostęp do Zgłoszeń Agenta na podstawie Grupy Dostępu"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization"
msgstr ""
"Dostęp do biletów klienta na podstawie aktualnego użytkownika i organizacji"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Account SID"
msgstr "SID Konta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
msgid "Account Time"
msgstr "Zliczaj czas"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/controllers/channels_email_controller.rb
msgid "Account already exists!"
msgstr "Konto już istnieje!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid "Account not verified"
msgstr "Konto nie zwerifikowane"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco
msgid "Accounted Time"
msgstr "Czas wykonywania zadania (w minutach)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers."
msgstr "Aktywuj rekurencyjne przetwarzanie wyzwalaczy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Activates lost password feature for users."
msgstr "Aktywuje funkcję \"przypomnij hasło\" dla użytkowników."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Active Agents"
msgstr "Aktywni Agenci"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "Activity Stream"
msgstr "Ostatnie Akcje"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Add Bot"
msgstr "Dodaj bota"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Add Certificate"
msgstr "Dodaj certyfikat"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj Link"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Add Private Key"
msgstr "Dodaj klucz prywatny"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco
msgid "Add Tag"
msgstr "Dodaj Tag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "Add Telegram Bot"
msgstr "Dodaj Telegram Bota"
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco
msgid "Add a Note"
msgstr "Dodaj Notatkę"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Add a Personal Access Token"
msgstr "Dodaj Osobisty Token dostępowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets."
msgstr "Dodaj alarm do oczekujących na przypomnienie i eskalowanych zgłoszeń."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Add attachment option to upload."
msgstr "Dodaj opcję dodania załącznika."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Add sender initials to end of a tweet."
msgstr "Dodaj inicjały nadawcy na końcu tweeta."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat."
msgstr "Dodaj tą klasę do guzika na swojej stronie aby otworzyć czat."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Additional Channels"
msgstr "Dodatkowe Kanały"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Additional follow-up detection"
msgstr "Dodatkowa detekcja następcza"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Address of the proxy server for http and https resources."
msgstr "Adres serwera proxy dla zasobów http i https."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
#: db/seeds/roles.rb
msgid "Admin"
msgstr "Administracja"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Admin Interface"
msgstr "Interfejs Administratora"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
msgid "Administrator Account"
msgstr "Konto Administratora"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Administrator account already created"
msgstr "Konto administratora zostało już utworzone"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid "Advance to next ticket from overview"
msgstr "Przejdź do następnego zgłoszenia z przeglądu"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"After installing, updating, or uninstalling packages the following commands "
"need to be executed on the server:"
msgstr ""
"Po zainstalowaniu, zaktualizowaniu lub odinstalowaniu pakietów na serwerze "
"należy wykonać następujące polecenia:"
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: db/seeds/roles.rb db/seeds/ticket_article_senders.rb
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent Name"
msgstr "Imię agenta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name"
msgstr "Nazwa agenta + OD separator + Wyświetlana nazwa adresu systemowego"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent idle timeout"
msgstr "Limit czasu bezczynności agenta"
#: app/models/role.rb app/models/user.rb
msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings."
msgstr "Przekroczono limit agentów, sprawdź ustawienia konta."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Agents"
msgstr "Agenci"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "All Tickets"
msgstr "wszystkie zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "All agents"
msgstr "Wszyscy agenci"
#: public/assets/chat/views/waiting.eco
msgid "All colleagues are busy."
msgstr "Wszyscy koledzy są zajęci."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here."
msgstr ""
"Wszystkie twoje komputery i urządzenia które mają dostęp do systemu są "
"wymienione poniżej ."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Allow future"
msgstr "Pozwól w przyszłość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Allow past"
msgstr "Pozwól w przeszłość"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Allow users to add new tags."
msgstr "Pozwól użytkownikom na dodawanie nowych tagów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Allow users to create new tags."
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na tworzenie nowych tagów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Allow using one email address for multiple users."
msgstr "Zezwalaj na używanie jednego adresu e-mail dla wielu użytkowników."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Allow websites (separated by ;)"
msgstr "Zezwalaj na strony internetowe (oddzielone ;)"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Also notify via email"
msgstr "Informuj przez email"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network."
msgstr ""
"Alternatywna nazwa FQDN dla wywołań zwrotnych, jeśli Zammad działa w sieci "
"wewnętrznej."
#: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb
msgid "Alternative Translations"
msgstr "Tłumaczenia alternatywne"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Alternative name"
msgstr "Nazwa alternatywna"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć Zammad API do importu danych."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Wystąpił błąd: %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid "An open-source monitoring tool."
msgstr "Otwarte narządzie do monitoringu."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Analyzing entries with given configuration…"
msgstr "Analizowanie wpisów z określoną konfiguracją…"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Analyzing structure…"
msgstr "Analizuję strukturę…"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgstr "Kolejne zgłoszenie zostało połączone ze zgłoszeniem |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Anticon"
msgstr "Anticon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Any recipient"
msgstr "Dowolny odbiorca"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Secret"
msgstr "Sekret Aplikacji"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Tenant ID"
msgstr "ID tenantu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Version"
msgstr "Wersja aplikacji"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "App could not be verified."
msgstr "Konto nie zweryfikowane."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App credentials for Facebook."
msgstr "Poświadczenia dla Facebook."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App credentials for Twitter."
msgstr "Poświadczenia aplikacji dla Twittera."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Application secret"
msgstr "Sekret aplikacji"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Applications"
msgstr "Aplitacje"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Apply Draft"
msgstr "Zastosuj szkic"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Apply Shared Draft"
msgstr "Zastosuj udostępniony szkic"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Archived at"
msgstr "Zarchiwizowane w"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid ""
"Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz załadować ponownie? Masz niezapisane zmiany, które "
"zostaną utracone"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/template.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy napewno?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Article - visibility confirmation dialog"
msgstr "Wpis - okno dialogowe potwierdzenia widoczności"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Article Count"
msgstr "Ilość Artykułów"
#: app/models/ticket.rb
msgid ""
"Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' "
"was provided."
msgstr ""
"Nie udało się utworzyć artykułu. Podano nieobsługiwany klucz inny niż "
"„article.note”."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
msgid "Article could not be deleted."
msgstr "Nie udało się usunąć artykułu."
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Article#"
msgstr "Artykuł#"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign Follow-Ups"
msgstr "Przypisz działania następcze"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign follow-up to latest agent again."
msgstr "Ponownie przypisz działania następcze do najnowszego agenta."
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Assign follow-ups"
msgstr "Przypisz działania następcze"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Assign signup roles"
msgstr "Przypisz role"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign users based on user domain."
msgstr "Przydzielaj Użytkowników na podstawie domeny użytkownika."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Assigned"
msgstr "przydzielone"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Assignee"
msgstr "Mandatariusz"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assignment Timeout"
msgstr "Limit czasu przydziału"
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Assignment timeout"
msgstr "Limit czasu przydziału"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid ""
"Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket "
"will be shown as unassigend."
msgstr ""
"Czas wygaśnięcia przypisania w minutach w przypadku bezczynności agenta. "
"Ticket będzie oznaczony jako nieprzypisany."
#: app/models/user.rb
msgid ""
"At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is "
"required."
msgstr ""
"Wymagany jest co najmniej jeden identyfikator (imię, nazwisko, telefon lub e-"
"mail) dla użytkownika."
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "At least one letter is required"
msgstr "Wymagana jest co najmniej jedna litera"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "At least one object must be selected."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden obiekt."
#: app/models/role.rb app/models/user.rb
msgid "At least one user needs to have admin permissions."
msgstr "Co najmniej jeden użytkownik musi mieć uprawnienia administratora."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb
msgid "Attached Files"
msgstr "Załacznik"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments."
msgstr "Załącznik — szukaj dalszych informacji również w załącznikach."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid ""
"Attention: These will also be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr "Uwaga: To będzie Twoje hasło logowania po zakończeniu importowania."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"Attention: These will be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr "Uwaga: To będzie Twój login i hasło po zakończeniu importu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Attribute '%s' is required in the mapping"
msgstr "Atrybut '%s' jest wymagany w mapowaniu"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Attribute 'email' required!"
msgstr "Wymagany atrybut „e-mail”!"
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "Attribute not editable!"
msgstr "Atrybutu nie można edytować!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed, invalid credentials!"
msgstr ""
"Uwierzytelnianie nie powiodło się, nieprawidłowe dane uwierzytelniające!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed, username incorrect!"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się, nieprawidłowa nazwa użytkownika!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication not possible (not offered by the service)"
msgstr "Uwierzytelnianie niemożliwe (nie oferowane przez usługę)"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
#: app/policies/pundit_policy.rb lib/user_context.rb
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Authentication via %s"
msgstr "Logowanie przez %s"
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Automatyczne przypsianie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee
msgid "Auto Wizard"
msgstr "Kreator automatyczny"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto close"
msgstr "Automatyczne zamykanie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Auto create"
msgstr "Automatyczne założenie"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto-close state"
msgstr "Stan automatycznego zamykania"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Automatic account link on initial logon"
msgstr "Automatyczne tworzenie konta przy pierwszym logowaniu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid ""
"Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date "
"intel. Map data directly to object fields."
msgstr ""
"Automatycznie wzbogacaj swoich klientów i organizacje o świeże, aktualne "
"dane wywiadowcze. Mapuj dane bezpośrednio na pola obiektów."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just "
"set it to false."
msgstr ""
"Automatycznie ładuj plik chat.css. Jeżeli chcesz używać własnego css-a ustaw "
"na flase."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Available for the following roles"
msgstr "Dostępne dla następujących ról"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Available types for a new ticket"
msgstr "Dostępne rodzaje dla nowego zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Average: %s"
msgstr "Średnio: %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "Average: %s minutes"
msgstr "Średnio: %s minut"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "Average: %s%"
msgstr "Średnio: %s%"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "BCC address for all outgoing emails"
msgstr "Adres UDW dla wszystkich wychodzących e-maili"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco
msgid "Back to my view"
msgstr "Wróć do mojego widoku"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco
msgid "Back to search results"
msgstr "Powrót do wyników wyszukowania"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Background color"
msgstr "Kolor Tła"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
msgid ""
"Background process did not start or has not finished! Please contact your "
"support."
msgstr ""
"Proces w tle nie rozpoczął się lub nie zakończył! Skontaktuj się z pomocą "
"techniczną."
#: app/models/report.rb
msgid "Backlog"
msgstr "Backlog"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Base Objects"
msgstr "Obiekty podstawowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia Podstawowe"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Before you mention a user, please select a group."
msgstr "Zanim wspomnisz o użytkowniku, wybierz grupę."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Begin forwarded message"
msgstr "Rozpocznij przekazaną wiadomość"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Bind Password"
msgstr "Powiązanie hasła"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Bind User"
msgstr "Powiązanie Użytkownika"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Block Notifications"
msgstr "Powiadomienia o Bilingu"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Block caller IDs based on sender caller ID."
msgstr ""
"Blokuj identyfikatory dzwoniących na podstawie identyfikatora dzwoniącego "
"nadawcy."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Blocked IPs (separated by ;)"
msgstr "Blokowane IP (oddzielone ;)"
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Blocked countries"
msgstr "Blokowane kraje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco
msgid "Body"
msgstr "Treść"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Body - Search for follow-up also in mail body."
msgstr "Treść - kontynuuj szukanie również w treści wiadomości."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Boolean"
msgstr "Typ logiczny"
#: lib/telegram.rb
msgid "Bot already exists!"
msgstr "Bot już istnieje!"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Bots"
msgstr "Boty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Branding"
msgstr "Brandowanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Browser"
msgstr "Pzeglądarka"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/browser.coffee
msgid "Browser too old!"
msgstr "Przeglądarka jest za stara!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Bulk action executed!"
msgstr "Masowa akcja wykonana!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Bulk action failed"
msgstr "Działanie zbiorcze nie powiodło się"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!"
msgstr "Akcja zbiorcza zatrzymana przez błędy: %s!"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once."
msgstr ""
"Zbiorowy import pozwoli na stworzenie i aktualizację wielu rekordów za "
"jednym razem."
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Business Hours"
msgstr "Godziny pracy"
#: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb
msgid "But it's only available in these languages:"
msgstr "Ale jest dostępny tylko w tych językach:"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This "
"setting lets you add more fields for which the follow-up check will be "
"executed."
msgstr ""
"Domyślnie sprawdzanie kontynuacji odbywa się na podstawie tematu wiadomości "
"e-mail. To ustawienie pozwala dodać więcej pól, dla których zostanie "
"wykonana kontrola uzupełniająca."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid ""
"By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, "
"Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or "
"the user profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"Poprzez mapowanie użytkowników Placetel SIP na ich konta użytkowników "
"Zammad. Dodatkowo Zammad może wspierać Twoich agentów, otwierając nowe okno "
"dialogowe zgłoszenia lub profil użytkownika po odebraniu nowego połączenia."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid ""
"By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad "
"can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user "
"profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"Mapowanie użytkowników sipgate na ich konta użytkowników Zammada, Zammad "
"może wspierać agentów, otwierając nowe okno dialogowe zgłoszenia lub profil "
"użytkownika po odebraniu nowego połączenia."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "CC"
msgstr "DW"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
msgid "CMDB to document complex relations of your network components."
msgstr "CMDB do dokumentowania złożonych relacji pomiędzy komponentami sieci."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits "
"the font-size of the website."
msgstr ""
"Rozmiar czcionki CSS z jednostką taką jak 12px, 1,5em. Jeśli pozostanie "
"niezdefiniowany, dziedziczy rozmiar czcionki witryny."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb
msgid "CTI"
msgstr "CTI"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/controllers/cti_controller.rb
msgid "CTI (generic)"
msgstr "CTI (generic)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI Token"
msgstr "Token CTI"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI config"
msgstr "CTI konfiguracja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI customer last activity"
msgstr "Ostatnia aktywność klienta CTI"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI integration"
msgstr "CTI integracja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarze"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Call Settings"
msgstr "Ustawienia połączeń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "Call from %s for %s"
msgstr "Zadzwoń od %s do %s"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well."
msgstr ""
"Można również zmienić identyfikator dzwoniącego dla połączeń wychodzących."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Caller Log Filter"
msgstr "Filtr rejestru rozmówców"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Caller id to block"
msgstr "Id dzwoniącego do zablokowania"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco
msgid "Caller log"
msgstr "Logi połączeń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Can be in any CSS color format."
msgstr "Może być w dowolnym formacie koloru CSS."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Can't create user!"
msgstr "Nie można utworzyć użytkownika!"
#: app/controllers/application_controller/renders_models.rb
msgid "Can't delete, object has references."
msgstr "Nie można usunąć, obiekt ma odniesienia."
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Can't find User for Token"
msgstr "Nie mogę znaleźć użytkownika dla tokena"
#: app/models/ticket/number.rb
msgid "Can't generate new ticket number!"
msgstr "Nie można wygenerować nowego numeru biletu!"
#: app/models/ticket.rb
msgid "Can't merge ticket with itself!"
msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z samym sobą!"
#: lib/sessions/event/spool.rb
msgid "Can't send spool, session not authenticated"
msgstr "Nie można wysłać buforu, sesja nie została uwierzytelniona"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid ""
"Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!"
msgstr ""
"Nie można zaktualizować hasła, wprowadzone hasła nie pasują. Proszę spróbuj "
"ponownie!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Cancel & Go Back"
msgstr "Anuluj i Wróć "
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Anuluj Upload"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Cannot delete category"
msgstr "Nie można usunąć kategorii"
#: app/policies/ticket_policy.rb
msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket."
msgstr ""
"Nie można kontynuować na zamkniętym zgłoszeniu. Proszę utwórz nowe "
"zgłoszenie."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
msgid "Cannot generate report"
msgstr "Nie można wygenerować raportu"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Nie można przesłać pliku"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Category page layout"
msgstr "Układ kategorii"
#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb
msgid "Certificate for verification could not be found."
msgstr "Nie znaleziono certyfikatu do weryfikacji."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Certificates & Private Keys"
msgstr "Certyfikaty i klucze prywatne"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Change"
msgstr "Edycja"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
msgid "Change Customer"
msgstr "Zmień Zgłaszającego"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
msgid "Change Objects"
msgstr "Zmień obiekty"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco
msgid "Change Your Password"
msgstr "Zmień swoje hasło"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco
msgid "Change order"
msgstr "Zmień kolejność"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Changed"
msgstr "Zmienione"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee
msgid "Changes could not be loaded."
msgstr "Nie udało się wczytać zmian."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee
msgid "Changes could not be saved."
msgstr "Nie udało się zapisać zmian."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Changes were made that require a database update."
msgstr "Wprowadzono zmiany wymagające aktualizacji bazy danych."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Chat"
msgstr "Kanał - Czat"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Email"
msgstr "Kanał - e-mail"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Facebook"
msgstr "Kanał - Facebook"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Form"
msgstr "Kanał - Formularz"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Google"
msgstr "Kanał - Google"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Microsoft 365"
msgstr "Kanał - Microsoft 365"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - SMS"
msgstr "Kanał - SMS"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Telegram"
msgstr "Kanał - Telegram"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Twitter"
msgstr "Kanał -Twitter"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Web"
msgstr "Kanał - Strona www"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
msgid "Channel Distribution"
msgstr "kanały kontaktowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Chat Title"
msgstr "Tytuł chatu"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Chat closed by %s"
msgstr "Chat zamknięty przez %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid "Chat not answered, automatically set to offline."
msgstr "Brak odpowiedzi na czacie, automatycznie ustawiony w tryb offline."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Chatting Customers"
msgstr "Czatujący Klienci"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Check 'Channel' streams."
msgstr "Sprawdź Kanał."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Check channels."
msgstr "Sprawdź kanały."
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Check the response and payload for detailed information:"
msgstr "Sprawdź odpowiedź i zapytanie, aby uzyskać szczegółowe informacje:"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
msgid ""
"Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box "
"is not checked, values are sorted in alphabetical order."
msgstr ""
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz dostosować sposób sortowania opcji. Jeśli pole "
"nie jest zaznaczone, wartości są sortowane w kolejności alfabetycznej."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
msgid "Checkmk"
msgstr "Checkmk"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checkmk integration"
msgstr "Integracja Checkmk"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checkmk token"
msgstr "Token Checkmk"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Choose attributes and then save them as a new template."
msgstr "Wypełnij zgłoszenie a następnie wybierz \"Zapisz jako szablon\"."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets."
msgstr "Wybierz, czy retweety mają być również konwertowane na bilety."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the Group to which page posts will get added."
msgstr "Wybierz grupę, do której będą dodawane posty."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which direct messages will get added."
msgstr "Wybierz grupę, do której zostaną dodane wiadomości bezpośrednie."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which mentions will get added."
msgstr "Wybierz grupę, do której zostaną dodane wzmianki."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which messages will get added."
msgstr "Wybierz grupę, do której będą dodawane wiadomości."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
msgid "Choose your language."
msgstr "Wybierz swój język."
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
msgid "Choose your new password."
msgstr "Wybierz swoje nowe hasło."
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Christmas holiday"
msgstr "Boże narodzenie"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up 'Cti::Log'."
msgstr "Wyczyść „Cti::Log”."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up 'HttpLog'."
msgstr "Wyczyść „HttpLog”."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up ActiveJob locks."
msgstr "Wyczyść blokady ActiveJob."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up closed sessions."
msgstr "Oczyść zamknięte sesje."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up dead sessions."
msgstr "Oczyść martwe sesje."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up expired sessions."
msgstr "Oczyść wygasłe sesje."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "Clearbit"
msgstr "Clearbit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Clearbit config"
msgstr "Konfiguracja Clearbit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Clearbit integration"
msgstr "Integracja Clearbit"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "Click here"
msgstr "Kliknij tutaj"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client Secret"
msgstr "Sekret Klienta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client storage"
msgstr "Magazyn klienta"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Clients"
msgstr "Klienci"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: db/seeds/macros.rb
msgid "Close & Tag as Spam"
msgstr "Zamknij & oznacz jako Spam"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close Diff In Min"
msgstr "Zamknij różnicę w min"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close Escalation At"
msgstr "Zamknij eskalację w"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close In Min"
msgstr "Zamknij w min"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Close chat sessions where participants are offline."
msgstr "Zamknij sesje czatu, w których uczestnicy są offline."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Close current tab"
msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij zakładkę"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Close tab on ticket close"
msgstr "Zamknij zakładkę gdy zamykam zgłoszenie"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
#: app/models/report.rb
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Closed At"
msgstr "Zamknięte w"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Zamknięte Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Closing time"
msgstr "Czas Zamknięcia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar."
msgstr ""
"Kolorowa reprezentacja wskaźnika otwartego zgłoszenia na pasku bocznym."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: app/models/report.rb
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Company Inc."
msgstr "Company Inc."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "Complete translations"
msgstr "Pełne tłumaczenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Ukończone zadania"
#: public/assets/chat/views/chat.eco
msgid "Compose your message…"
msgstr "Skomponuj swoją wiadomość…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid "Conditions for affected objects"
msgstr "Warunki dla zmienianych obiektów"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Conditions for shown Tickets"
msgstr "warunki dla wyświetlanych zgłoszeń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Config has changed"
msgstr "Konfiguracja uległa zmianie"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco
msgid "Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja dla %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Configure App"
msgstr "Konfiguruj Alikację"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee
msgid "Configure Base"
msgstr "Skonfiguruj Bazę"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Confirm/submit dialog"
msgstr "Potwierdź/submit dialog"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Confirmation failed."
msgstr "Potwierdzenie nie powiodło się."
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Conflicting date ranges"
msgstr "Sprzeczne zakresy dat"
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Conflicting date ranges. Please check your selected report profile."
msgstr "Sprzeczne zakresy dat. Sprawdź wybrany profil raportu."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Connect Channels"
msgstr "Połącz Kanały"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
msgid "Connect Facebook App"
msgstr "Połącz z Facebook"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
msgid "Connect Google App"
msgstr "Połącz aplikację Google"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
msgid "Connect Microsoft 365 App"
msgstr "Połącz aplikację Microsoft 365"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
msgid "Connect Twitter App"
msgstr "Połacz z  Twitter "
#: public/assets/chat/views/loader.eco
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Connecting …"
msgstr "Łączę …"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Connection re-established"
msgstr "Przywrócono połączenie"
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Connection refused"
msgstr "Połączenie odrzucone"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Connection refused!"
msgstr "Połączenie odrzucone!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
msgid "Connection test successful"
msgstr "Połączenie testowe udane"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee
msgid "Content could not be loaded."
msgstr "Nie udało się wczytać treści."
#: app/models/store.rb
msgid "Content preview could not be generated."
msgstr "Nie udało się wygenerować podglądu treści."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Content was changed since loading"
msgstr "Treść została zmieniona od momentu załadowania"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Continue anyway"
msgstr "Kontynuować mimo to"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
msgid "Continue session"
msgstr "Kontynuuj sesje"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Współtworzenie tłumaczeń"
#: lib/sessions/event/chat_transfer.rb
msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned."
msgstr "Rozmowa zostanie przeniesiona do innego czatu. Proszę poczekać."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off."
msgstr "Konwersja retweetów na zgłoszenia jest wyłączona."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard"
msgstr "Skopiuj aktualny numer obiektu (np. Zgłoszenie#) do schowka"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee
msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter"
msgstr "Kopiuj do schowka: Ctrl+C, Enter"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Core Workflow"
msgstr "Podstawowy przepływ pracy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Core Workflow Ajax Mode"
msgstr "Podstawowy tryb pracy Ajax"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Core Workflows"
msgstr "Podstawowe przepływy pracy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid ""
"Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending "
"on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the "
"obligation to fill them in."
msgstr ""
"Podstawowe przepływy pracy to czynności lub ograniczenia dotyczące wyborów w "
"formularzach. W zależności od akcji możliwe jest ukrycie lub ograniczenie "
"pól lub zmiana obowiązku ich wypełniania."
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Could not find active reporting profile."
msgstr "Nie udało się znaleźć aktywnego profilu raportowania."
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential 'twitter'!"
msgstr "Nie można znaleźć external_credential „twitter”!"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential in cache!"
msgstr "Nie można znaleźć external_credential w pamięci podręcznej!"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential[:consumer_secret] in cache!"
msgstr ""
"Nie można znaleźć external_credential[:consumer_secret] w pamięci podręcznej!"
#: app/controllers/links_controller.rb
msgid "Could not find object!"
msgstr "Nie można znaleźć obiektu!"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Could not find source ticket!"
msgstr "Nie można znaleźć zgłoszenia źródłowego!"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Could not find target ticket number!"
msgstr "Nie można znaleźć docelowego numeru zgłoszenia!"
#: lib/static_assets.rb
msgid "Could not read raw logo!"
msgstr "Nie udało się odczytać logo!"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee
msgid "Couldn't create Knowledge Base"
msgstr "Nie udało się utworzyć bazy wiedzy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form.coffee
msgid "Couldn't save changes"
msgstr "Nie udało się zapisać zmian"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
msgid "Count"
msgstr "licznik"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Counting entries. This may take a while."
msgstr "Zliczam obiekty. To może chwilę potrwać."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
msgid "Create Admin"
msgstr "Stwórz Admina"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Create Channel"
msgstr "Utwórz kanał"
#: app/models/report.rb
msgid "Create Channels"
msgstr "Utwórz kanały"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee
msgid "Create Knowledge Base"
msgstr "Utwórz bazę wiedzy"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create Macros"
msgstr "Stwórz Makro"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create Text Modules"
msgstr "Stwórz Moduł Tekstowy"
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid ""
"Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules "
"can include smart variables like the user's name or email address.\n"
"\n"
"Examples of snippets are:\n"
"\n"
"* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello #{ticket.customer.firstname},\n"
"* My name is #{user.firstname},\n"
"\n"
"Of course, you can also use multi-line snippets.\n"
"\n"
"Available objects are:\n"
"* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n"
"* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer."
"lastname)\n"
"* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n"
"* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n"
"* user (e.g. user.firstname, user.email)\n"
"\n"
"To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr ""
"Twórz moduły tekstowe, aby **spędzać mniej czasu na pisaniu odpowiedzi**. "
"Moduły tekstowe mogą zawierać inteligentne zmienne, takie jak imię i "
"nazwisko użytkownika lub adres e-mail.\n"
"\n"
"Przykłady fragmentów to:\n"
"\n"
"* Witaj Pani #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Witaj Panie #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Witaj #{ticket.customer.firstname},\n"
"* Nazywam się #{user.firstname},\n"
"\n"
"Oczywiście możesz też używać fragmentów wielowierszowych.\n"
"\n"
"Dostępne obiekty to:\n"
"* bilet (np. stan.biletu, grupa.biletu)\n"
"* klient.biletu (np. klient.biletu.imię, klient.biletu.nazwisko)\n"
"* właściciel.biletu (np. właściciel.biletu.imię, właściciel.biletu.nazwisko)"
"\n"
"* organizacja.biletów (np. nazwa.organizacji.biletów)\n"
"* użytkownik (np. użytkownik.imię, użytkownik.e-mail)\n"
"\n"
"Aby wybrać symbole zastępcze z listy, wystarczy wpisać „::”."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create a Test Ticket"
msgstr "utwórz Zgłoszenie Testowe"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Create a shared draft"
msgstr "Utwórz udostępnioną wersję roboczą"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee
msgid "Create a translation"
msgstr "Utwórz tłumaczenie"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Create and set up %s"
msgstr "Utwórz i skonfiguruj %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Create my account"
msgstr "Stwórz moje konto"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
msgid "Create new Customer"
msgstr "Stwórz nowego Klienta"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee
msgid "Create new object"
msgstr "Utwórz nowy obiekt"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Create new records"
msgstr "Twórz nowy rekord"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Create organizations automatically if record has one."
msgstr "Twórz organizacje automatycznie, jeśli rekord je zawiera."
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid ""
"Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement."
msgstr ""
"Utwórz zasady, które wyodrębnią bilety na podstawie umowy o gwarantowanym "
"poziomie usług."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Create your first ticket"
msgstr "Stwórz swoje pierwsze zgłoszenie"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
#: app/models/report.rb
msgid "Created"
msgstr "Utworzone"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Created At"
msgstr "Utworzono w"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Created at"
msgstr "Utworzono"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Created by"
msgstr "Stworzone przez"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Creation mask"
msgstr "Maska tworzenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Current Status"
msgstr "Obecny Status"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Current Token"
msgstr "Stwórz Token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "Current User"
msgstr "Aktualny Użytkownik"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "Current password"
msgstr "Obecne hasło"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Current password is wrong!"
msgstr "Aktualne hasło jest błędne!"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Current password needed!"
msgstr "Potrzebne aktualne hasło!"
#: app/controllers/application_controller/has_user.rb
msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!"
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do używania „Od”/„X-w imieniu”!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
msgid ""
"Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Obecnie do Twoich ról nie jest przypisany żaden przegląd. Skontaktuj się z "
"administratorem."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Custom URL"
msgstr "Niestandardowy adres URL"
#: lib/knowledge_base/server_snippet.rb
msgid "Custom address is not set"
msgstr "Adres niestandardowy nie jest ustawiony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/roles.rb
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco
msgid "Customer Chat"
msgstr "Czat Klienta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Customer selection based on sender and receiver list"
msgstr "Wybór klienta na podstawie listy nadawców i odbiorców"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No "
"rollback possible."
msgstr ""
"Klienckie bilety użytkownika będą kasowane po ukończeniu zadania. Nie jest "
"możliwe cofnięcie."
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Customers in the organization can view each other's items."
msgstr "Klienci w organizacji mogą przeglądać swoje zgłoszenia nawzajem."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Data Privacy"
msgstr "Prywatność danych"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "DataPrivacyTask"
msgstr "Zadanie prywatności danych"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "DataPrivacyTasks"
msgstr "Zadania prywatności danych"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Czas"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)"
msgstr "Data (Rok.Miesiąc.Dzień.SystemID.Licznik)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Datetime"
msgstr "Data i godzina"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Day(s)"
msgstr "Dzień (dni)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Decryption failed!"
msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Decryption was successful."
msgstr "Odszyfrowanie powiodło się."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Default Behavior"
msgstr "Zachowanie domyślne"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default Screen"
msgstr "Ekran domyślny"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "Default at Signup"
msgstr "Domyślne przy Zakładaniu Konta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default calendar tickets subscriptions"
msgstr "Domyślne subskrypcje kalendarza zgłoszeń"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Default caller ID for outbound calls."
msgstr "Domyślny identyfikator rozmówcy dla połączeń wychodzących."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Default time diff (hours)"
msgstr "Domyślna różnica czasu (godziny)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Default time diff (minutes)"
msgstr "Domyślna różnica czasu (minuty)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default type for a new ticket"
msgstr "Domyślny typ dla nowego zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. "
"executives)."
msgstr ""
"Zdefiniuj wyjątek dla \"automatycznego przydziału\" dla określonych "
"użytkowników (np. kierowników)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch."
msgstr "Określ maks. rozmiar załącznika dla Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define max. payload size for Elasticsearch."
msgstr "Określ maks. rozmiar ładunku dla Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define pipeline name for Elasticsearch."
msgstr "Zdefiniuj nazwę potoku dla Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin "
"settings)."
msgstr ""
"Zdefiniuj filtr postmastera, aby sprawdzić, czy tworzone są follow-upy (na "
"podstawie ustawień administratora)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes."
msgstr ""
"Zdefiniuj filtr postmaster, aby zaimportować archiwalne skrzynki pocztowe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define postmaster filter."
msgstr "Zdefiniuj filtr postmastera."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid ""
"Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your "
"agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only "
"relevant call entries and notifications."
msgstr ""
"Zdefiniuj kolejki lub miejsca docelowe połączeń (cokolwiek pasuje do Twojej "
"centrali PBX) i przypisz do nich swoich agentów. Dzięki temu Zammad może "
"wspierać Twoich agentów, pokazując im tylko odpowiednie wpisy połączeń i "
"powiadomienia."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Elasticsearch index name."
msgstr "Definiuje nazwę indeksu Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key."
msgstr "Definiuje klucz API uwierzytelniania punktu końcowego Freshdesk."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch."
msgstr "Definiuje podstawowe hasło uwierzytelniania HTTP Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch."
msgstr "Definiuje użytkownika podstawowego uwierzytelniania HTTP Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via "
"HTTP basic auth)."
msgstr ""
"Definiuje hasło podstawowego uwierzytelniania HTTP (tylko jeśli OTRS jest "
"chroniony przez podstawowe uwierzytelnianie HTTP)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP "
"basic auth)."
msgstr ""
"Definiuje użytkownika podstawowego uwierzytelniania HTTP (tylko jeśli OTRS "
"jest chroniony przez podstawowe uwierzytelnianie HTTP)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Kayako endpoint authentication password."
msgstr "Definiuje hasło uwierzytelniania punktu końcowego Kayako."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Kayako endpoint authentication user."
msgstr "Definiuje użytkownika uwierzytelniania punktu końcowego Kayako."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines OTRS endpoint authentication key."
msgstr "Definiuje klucz uwierzytelniania punktu końcowego OTRS."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key."
msgstr "Definiuje klucz API uwierzytelniania punktu końcowego Zendesk."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user."
msgstr "Definiuje użytkownika uwierzytelniającego punkt końcowy Zendesk."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiuje punkt końcowy Freshdesk do importowania użytkowników, zgłoszeń, "
"stanów i artykułów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiuje punkt końcowy Kayako do importowania użytkowników, zgłoszeń, "
"stanów i artykułów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiuje punkt końcowy Zendesk do importowania użytkowników, zgłoszeń, "
"stanów i artykułów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically."
msgstr ""
"Definiuje zaplecze statystyk pulpitu nawigacyjnego, które jest automatycznie "
"zaplanowane."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per day."
msgstr ""
"Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pośrednictwem "
"formularza internetowego z jednego adresu IP dziennie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per hour."
msgstr ""
"Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pośrednictwem "
"formularza internetowego z jednego adresu IP na godzinę."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day."
msgstr ""
"Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pomocą formularza "
"internetowego dziennie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated."
msgstr "Określa, po ilu nieudanych logowaniach konta zostaną dezaktywowane."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiuje punkt końcowy OTRS do importowania użytkowników, zgłoszeń, stanów "
"i artykułów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch."
msgstr ""
"Definiuje rozszerzenia załączników, które będą ignorowane przez "
"Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines endpoint of Elasticsearch."
msgstr "Definiuje punkt końcowy Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. \"-"
"\" means all groups are available."
msgstr ""
"Definiuje grupy, dla których klient może tworzyć zgłoszenia za pośrednictwem "
"interfejsu internetowego. \"-\" oznacza, że wszystkie grupy są dostępne."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) "
"should look like."
msgstr ""
"Określa, jak powinno wyglądać pole OD w mailach (wysyłka z odpowiedzią i "
"zgłoszenia mailowe)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated."
msgstr ""
"Określa sposób obliczania ostatniego czasu kontaktu z klientem w przypadku "
"zgłoszenia."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on "
"production, \"websocketPort\" is for CI"
msgstr ""
"Definiuje sposób dotarcia do serwera websocket. \"Websocket\" jest domyślnie "
"w środowisku produkcyjnym, \"websocketPort\" jest dla CI"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Checkmk (https://checkmk.com/) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Clearbit (http://www.clearbit.com) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Exchange is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Exchange jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Icinga (http://www.icinga.org) jest włączona, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without "
"Knowledge Base permission."
msgstr ""
"Określa, czy przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy jest włączony dla "
"użytkowników bez uprawnień bazy wiedzy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled."
msgstr "Określa, czy włączony jest przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if LDAP is enabled or not."
msgstr "Określa, czy LDAP jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Monit (https://mmonit.com/monit/) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Nagios (http://www.nagios.org) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Placetel (http://www.placetel.de) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not."
msgstr "Określa, czy szyfrowanie S/MIME jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy Slack (http://www.slack.org) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface."
msgstr "Definiuje czy klient może tworzyć zgłoszenia przez interfejs Web."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is in init mode."
msgstr "Określa, czy aplikacja jest w trybie init."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is used as online service."
msgstr "Określa, czy aplikacja jest używana jako usługa online."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not."
msgstr "Określa, czy ogólna integracja CTI jest włączona, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if i-doit (http://www.i-doit) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy i-doit (http://www.i-doit) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not."
msgstr "Określa, czy sipgate.io (http://www.sipgate.io) jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Określa, czy integracja z GitHub (http://www.github.com) jest włączona, czy "
"nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Określa, czy integracja z GitLab (http://www.gitlab.com) jest włączona, czy "
"nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the "
"article visibility to \"public\"."
msgstr ""
"Określa, czy agent musi zaakceptować okno dialogowe potwierdzenia podczas "
"zmiany widoczności artykułu na \"publiczny\"."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the application is in developer mode (all users have the same "
"password and password reset will work without email delivery)."
msgstr ""
"Określa, czy aplikacja jest w trybie programisty (wszyscy użytkownicy mają "
"to samo hasło, a resetowanie hasła będzie działać bez dostarczania poczty "
"e-mail)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of "
"websockets."
msgstr ""
"Określa, czy główna komunikacja przepływu pracy powinna przebiegać przez "
"ajax zamiast przez gniazda sieciowe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the email should be displayed in the result of the user/"
"organization widget."
msgstr ""
"Określa, czy wiadomość e-mail ma być wyświetlana w wyniku widżetu uż"
"ytkownika/organizacji."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets can be created via web form."
msgstr ""
"Określa, czy zgłoszenia można tworzyć za pomocą formularza internetowego."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered."
msgstr ""
"Określa, czy zgłoszenia powinny zostać zamknięte, jeśli usługa zostanie "
"przywrócona."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines karma levels."
msgstr "Definiuje poziomy karmy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster dla filtrów zarządzanych przez interfejs "
"administratora."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad "
"itself and will set the article sender."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail została "
"utworzona przez samego Zammad i ustawi nadawcę artykułu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if the email is a self-created "
"notification email, then ignore it to prevent email loops."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail jest "
"samodzielnie utworzoną wiadomością e-mail z powiadomieniem, a następnie "
"zignorować ją, aby zapobiec pętlom wiadomości e-mail."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing."
msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej poczty."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups."
msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej metody."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-"
"ups."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do identyfikowania wiadomości ServiceNow dla "
"poprawnych działań następczych."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies "
"from Zammad."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji automatycznych odpowiedzi, "
"aby zapobiec automatycznym odpowiedziom z Zammad."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji zgłoszenia uzupełniającego "
"dla zgłoszeń scalonych."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji działań następczych (na "
"podstawie ustawień administratora)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up "
"detection and keeping current ticket state."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do identyfikowania wiadomości e-mail poza biurem "
"w celu wykrywania działań następczych i utrzymywania aktualnego stanu "
"zgłoszenia."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables "
"sending notification if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i wyłącza "
"wysyłanie powiadomień, jeśli dostarczanie nie powiedzie się na stałe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them "
"as follow-up of the original tickets"
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i "
"traktuje je jako kontynuację oryginalnych biletów"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens "
"tickets if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i "
"ponownie otwiera bilety, jeśli dostawa trwale nie powiedzie się."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to identify sender user."
msgstr "Definiuje filtr postmastera do identyfikacji użytkownika nadawcy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Icinga "
"(http://www.icinga.org)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Monit "
"(https://mmonit.com/monit/)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Nagios "
"(http://www.nagios.org)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy "
"sources."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby usunąć nagłówki X-Zammad z niewiarygodnych "
"źródeł."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up "
"assignment)."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera, aby ustawić właściciela (na podstawie "
"przypisania kontrolnego grupy)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to "
"header."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby ustawić nadawcę/od e-maili na podstawie "
"nagłówka odpowiedzi do."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if "
"it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter."
msgstr "Definiuje filtr postmastera."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines pretty date format."
msgstr "Określa ładny format daty."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines searchable models."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines sync transaction backend."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the CSS font information for HTML emails."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the CTI config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Clearbit config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Exchange config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the HTTP protocol of your instance."
msgstr "Definiuje protokół HTTP Twojej instancji."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the LDAP config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Placetel config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the S/MIME config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Slack config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the agent limit."
msgstr "Definiuje limit agentów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address "
"if it is traceable."
msgstr ""
"Definiuje serwis dla wyszukiwań geograficznych adresów IP. Pokazuje również "
"lokalizację adresu IP, jeśli można go śledzić."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar "
"succession."
msgstr ""
"Określa backend dla wyszukiwania kalendarza geo. Służy do wstępnej sukcesji "
"kalendarzowej."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for "
"addresses."
msgstr ""
"Określa backend dla wyszukiwania lokalizacji geo, aby zapisać lokalizacje "
"geo dla adresów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the backend for user and organization image lookups."
msgstr ""
"Zdefiniuje backend dla wyszukiwania wizerunku użytkownika i organizacji."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default screen."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default system language."
msgstr "Definiuje domyślny język systemu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default system timezone."
msgstr "Definiuje domyślną strefę czasową systemu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default visibility for new notes."
msgstr "Definiuje widoczność nowej notatki."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the "
"user profile dialog is shown."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used "
"as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used "
"by the application, to build links to the tickets within your system."
msgstr ""
"Określ fully qualified domain name systemu. Te ustawienie będzie użyte jako "
"zmienna, #{setting.fqdn} którą znajdziesz w formularzach wiadomości "
"używanych przez aplikacje aby budować linki do zgłoszeń w twoim systemie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the group of created tickets."
msgstr "Określa grupę utworzonych biletów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the group of tickets created via web form."
msgstr ""
"Definiuje grupę dla zgłoszeń tworzonych za pomocą formularza internetowego."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the i-doit config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the karma levels."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface."
msgstr "Definiuje logo aplikacji, wyświetlane w interfejsie internetowym."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the maximum accepted email size in MB."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and "
"title bar of the web browser."
msgstr ""
"Definiuje nazwę aplikacji, wyświetlaną w interfejsie internetowym, "
"zakładkach i pasku tytułu przeglądarki internetowej."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the port of the websocket server."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the random application secret."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the searchable models."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of Icinga emails."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of Nagios emails."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of the service emails."
msgstr "Określa adres e-mail nadawcy usługi."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender of email notifications."
msgstr "Określa nadawcę powiadomień email."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the separator between the agent's real name and the given group "
"email address."
msgstr ""
"Zdefiniuj separator pomiędzy  prawdziwną nazwą agenta a mailem przypisanym "
"grupie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned "
"permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default."
msgstr ""
"Określa limit czasu sesji dla braku aktywności użytkowników. Na podstawie "
"przypisanych uprawnień zostanie użyta najwyższa wartość limitu czasu, w "
"przeciwnym razie wartość domyślna."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sipgate.io config."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the state of auto-closed tickets."
msgstr "Definiuje stan automatycznie zamykanych biletów."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This "
"ensures that only tickets which belong to your system will be processed as "
"follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)."
msgstr ""
"Definiuje identyfikator systemu. Każdy numer zgłoszenia zawiera ten "
"identyfikator. Gwarantuje to, że tylko zgłoszenia należące do Twojego "
"systemu będą przetwarzane jako kontynuacje (przydatne podczas komunikacji "
"między dwoma instancjami Zammad)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the token for Placetel."
msgstr "Definiuje token dla Placetel."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend to execute triggers."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend which creates the karma score."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and "
"stores them for CTI lookups."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www."
"slack.com)."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which will enrich customer and organization "
"information from Clearbit (http://www.clearbit.com)."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines transaction backend."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Delete"
msgstr "Kasuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Delete Avatar?"
msgstr "Usunąć awatar?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
msgid "Delete Customer"
msgstr "Usuń klienta"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń Plik"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Usuń bazę wiedzy"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń użytkownika"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Delete all child categories and answers, then try again."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Delete all existing records first."
msgstr "Najpierw usuń wszystkie istniejące rekordy."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete obsolete classic IMAP backup."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old 'RecentView' entries."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old activity stream entries."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old online notification entries."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old stats store entries."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old token entries."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old upload cache entries."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "Delete organization?"
msgstr "Usunąć organizacje?"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Delete records"
msgstr "Usuń rekord"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Deleted Organization"
msgstr "Usunięta organizacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Deleted tickets (%s in total)"
msgstr "Usunięte bilety (%s wszystkich)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "Deletion Task"
msgstr "Zadanie usuwania"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Deletion failed."
msgstr "Nie udało się usunąć."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco
msgid "Delivery failed"
msgstr "Dostarczenie niedane"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Department"
msgstr "dział"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Destination Group"
msgstr "Grupa docelowa"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Destination caller ID"
msgstr "Identyfikator rozmówcy docelowego"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Destination caller ID or queue"
msgstr "Identyfikator dzwoniącego docelowego lub kolejka"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Developer System"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Device"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
msgid "Did you know? You can help translating %s at:"
msgstr "Czy wiesz, że możesz pomóc w tłumaczeniu %s na stronie:"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Digit required"
msgstr "Cyfra wymagana"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Direct Messages Group"
msgstr "grupa wiadomości bezpośrednich"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Direct URL"
msgstr "bezpośreni URL"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Disable"
msgstr "Wyłacz"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Disable Notifications"
msgstr "wyłącz powiadomienia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Discard Changes"
msgstr "Odrzuć zmiany"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Discard your unsaved changes."
msgstr "Odrzuć niezapisane zmiany."
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
msgid "Display name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Do not encrypt email"
msgstr "Nie szyfruj wiadomości e-mail"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Do not sign email"
msgstr "Nie podpisuj wiadomości e-mail"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%s”?"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Do you really want to delete this draft?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wersję roboczą?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten obiekt?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee
msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ustawić widoczność tego artykułu jako „publiczną”?"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Domain based assignment"
msgstr "Przypisywanie w oparciu o domenę"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form."
msgstr ""
"Nie ładuj CSS-a dla formularza. Bedziesz musiał sam wygenerować CSS dla "
"formularza."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Don't synchronize"
msgstr "Nie synchronizuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Download %s Migration Plugin"
msgstr "Pobierz wtyczkę migracji %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco
msgid "Download %s record(s)"
msgstr "Pobierz %s rekord(y)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Download Certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Download Private Key"
msgstr "Pobierz klucz prywatny"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance."
msgstr "Pobierz i zainstaluj wtyczkę %s Migration Plugin na instancji %s."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Draft available"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść pliki tutaj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee
msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out."
msgstr "Z powodu braku aktywności zostałeś automatycznie wylogowany."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
msgid ""
"Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 "
"seconds."
msgstr ""
"Z powodu braku aktywności zostaniesz automatycznie wylogowany w ciągu "
"następnych 30 sekund."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Easter holiday"
msgstr "ferie wielkanocne"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edytuj Klienta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
msgid "Edit Organization"
msgstr "Edytuj Organizacje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Attachment Extensions"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Attachment Size"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint Index"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint Password"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint URL"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint User"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Pipeline Name"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Total Payload Size"
msgstr ""
#: lib/search_index_backend.rb
msgid ""
"Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please "
"check whether it is installed."
msgstr ""
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Elasticsearch needs to be configured!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: app/models/report.rb
msgid "Email (in)"
msgstr "E-mail (przychodzący)"
#: app/models/report.rb
msgid "Email (out)"
msgstr "E-mail (wychodzący)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - full quote"
msgstr "Email - pełen cytat"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - quote header"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - subject field"
msgstr "Email - pole tematu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Account"
msgstr "Konto Email"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Email Accounts"
msgstr "Konta Emailowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Email Address"
msgstr "Adres Email"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Inbound"
msgstr "Konto przychodzące"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
msgid "Email Notification"
msgstr "Powiadomienie E-mail"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia E-mail"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Outbound"
msgstr "Konto wychodzące"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee
msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Nie udało się zweryfikować adresu e-mail. Skontaktuj się z administratorem."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"Email sending and receiving could not be verified. Please check your "
"settings."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Enable"
msgstr "Aktywny"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable Chat"
msgstr "Włącz Czat"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable REST API access using the username/email address and password for the "
"authentication user."
msgstr ""
"Włącz dostęp REST API używając nazwy użytkownika/adresu e-mail i hasła dla "
"użytkownika uwierzytelniającego."
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All "
"users need to create their own access tokens in the user profile."
msgstr ""
"Włącz REST API za pomocą tokenów (nie nazwy użytkownika/adresu e-mail i "
"hasła). Wszyscy użytkownicy muszą utworzyć własne tokeny dostępu w profilu "
"użytkownika."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each "
"user needs to create its own access tokens in user profile."
msgstr ""
"Włącz REST API za pomocą tokenów (nie nazwy użytkownika/adresu e-mail i "
"hasła). Każdy użytkownik musi utworzyć własne tokeny dostępu w profilu "
"użytkownika."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable Ticket creation"
msgstr "Zezwól na tworzenie zgłoszeń"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable auto assignment for following matching tickets."
msgstr "Włącz automatycznie śledzenie dla pasujących zgłoszeń."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket."
msgstr ""
"Włącz automatyczny przydział do użytkownika podczas pierwszego otwarcia "
"zgłoszenia."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Enable debugging for implementation."
msgstr "Włącz debugging an potrzemy implementacji."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted "
"in front of quoted messages."
msgstr ""
"Włącz, jeśli chcesz, aby nagłówek odpowiedzi ze znacznikiem czasu był "
"automatycznie wstawiany przed cytowanymi wiadomościami."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email "
"will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain "
"phrase, just mark the text and press reply (this feature is always "
"available)."
msgstr ""
"Włącz, jeśli chcesz zacytować pełną wiadomość e-mail w swojej odpowiedzi. "
"Cytowana wiadomość e-mail zostanie umieszczona na końcu odpowiedzi. Jeśli "
"chcesz tylko zacytować pewne wyrażenie, zaznacz go i naciśnij odpowiedź (ta "
"funkcja jest zawsze dostępna)."
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-"
"administrators get logged out_ and _only administrators can start a new "
"session_."
msgstr ""
"Włączanie lub wyłączanie trybu konserwacji Zammada. Jeśli jest włączona, "
"wszyscy nieadministratorzy wylogowują się i tylko administratorzy mogą "
"rozpocząć nową sesję."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-"
"administrators get logged out and only administrators can start a new "
"session."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable ticket auto assignment."
msgstr "Włącz automatyczne przypisywanie zgłoszeń."
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
msgid "Enable time accounting for following matching tickets."
msgstr "Włącz zliczanie czasu dla następujących pasujących zgłoszeń."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable time accounting for these tickets."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable time accounting."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Enable/disable inline translations"
msgstr "Włączanie/wyłączanie tłumaczeń inline"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable/disable online chat."
msgstr "Włącz/Wyłącz chat online."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /"
"auth/sso on user interaction."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Enables console logging."
msgstr "Włącza konsole logowanie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables preview of attachments."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables priority icons in ticket overviews."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a "
"third party application. If this is disabled, an existing user must first "
"log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad "
"account via Profile -> Linked Accounts."
msgstr ""
"Włącza automatyczne wiązanie istniejącego konta przy pierwszym logowaniu "
"poprzez aplikację strony trzeciej. Jeżeli jest wyłączone, istniejący "
"użytkownik musi zalogować się do systemu Zammad i następnie powiązać konto "
"aplikacji trzeciej strony z kontem w Zammad poprzez Profil > Powiązane konta."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via %s."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez %s."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)."
msgstr ""
"pozwala na autentykacje przez %s. Zarejestruj najpierw swoją aplikację na "
"[%s](%s)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via GitHub."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez GitHub."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via GitLab."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez GitLab."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Google."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Google."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via LinkedIn."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez LinkedIn."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Office 365."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Office 365."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via SAML."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez SAML."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Weibo."
msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Weibo."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables users to create their own account via web interface."
msgstr "Pozwala użytkownikom na tworzenie swoich kont przez web interfejs."
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Encrypt"
msgstr "Szyfruj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)"
msgstr "Szyfruj wiadomość (jeśli niemożliwe, odrzuć powiadomienie)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowane"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Endpoint Settings"
msgstr "Ustawienia punktu końcowego"
#: db/seeds.rb
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Enter Note or"
msgstr "Wpisz tekst lub"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Enter Person or Organization/Company"
msgstr "Wpisz osobę lub organizację/firmę"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Enter Private Key Secret"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco
msgid "Enter Title…"
msgstr "Wprowadź tytuł…"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Enter credentials"
msgstr "Wprowadź poświadczenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid "Enter the Subdomain of your %s system"
msgstr "Wprowadź subdomenę twojego sytemu %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Enter the URL of your %s system"
msgstr "Wprowadź URL twojego systemu %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link "
"the two systems"
msgstr ""
"Wprowadź łącze dostarczone przez wtyczkę na końcu instalacji, aby połączyć "
"oba systemy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee
msgid "Enter time zone"
msgstr "Wpisz strefę czasową"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
msgid "Enter your %s App Keys"
msgstr "Wprowadź klucze aplikacji% s"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid ""
"Enter your email address and password from your %s account which should be "
"used for the import."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"Enter your email address and the %s API token gained from your admin "
"interface."
msgstr ""
"Wprowadź swój adres e-mail oraz %s token API uzyskany z interfejsu "
"administratora."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee
msgid "Error"
msgstr ""
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "Error during execution of auto wizard."
msgstr ""
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Escalated Tickets"
msgstr "Zgłoszenia eskalowane"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Escalation At"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Escalation Times"
msgstr "Czas Eskalacji"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at"
msgstr "Eskalacja o"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (Close Time)"
msgstr "Eskalacja o (Czas zamknięcia)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (First Response Time)"
msgstr "Eskalacja o (czas pierwszej odpowiedzi)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (Update Time)"
msgstr "Eskalacja o (czas aktualizacji)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Evangelist"
msgstr "Ewangelista"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"Every category in your knowledge base should be given a unique icon for "
"maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to "
"choose from, but beware: You can't mix and match different icons from "
"different sets. Choose carefully!"
msgstr ""
"Każda kategoria w Twojej bazie wiedzy powinna mieć unikalną ikonę dla "
"maksymalnej przejrzystości wizualnej. Każdy zestaw poniżej zapewnia szeroki "
"wybór ikon do wyboru, ale uważaj: nie możesz mieszać i dopasowywać różnych "
"ikon z różnych zestawów. Wybieraj uważnie!"
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid ""
"Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a "
"confirmation email to assure them that their issue has been submitted "
"successfully. This behavior is built into Zammad, but its also highly "
"customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n"
"\n"
"Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” "
"in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers "
"from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” "
"whenever someone adds an internal note to a ticket.\n"
"\n"
"Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for "
"certain changes, and then fire off whenever those changes occur."
msgstr ""
"Za każdym razem, gdy klient tworzy nowe zgłoszenie, automatycznie otrzymuje "
"wiadomość e-mail z potwierdzeniem, aby upewnić się, że jego problem został "
"pomyślnie przesłany. To zachowanie jest wbudowane w Zammad, ale jest również "
"wysoce konfigurowalne i możesz skonfigurować inne automatyczne działania, "
"takie jak to.\n"
"\n"
"Może chcesz nadać wyższy priorytet dla dowolnego zgłoszenia ze słowem "
"„pilne” w tytule. Być może chcesz uniknąć wysyłania automatycznych "
"odpowiedzi do klientów z niektórych organizacji. Może chcesz oznaczyć "
"zgłoszenie jako „oczekujące”, gdy ktoś doda do zgłoszenia wewnętrzną "
"notatkę.\n"
"\n"
"Cokolwiek to jest, możesz to zrobić za pomocą wyzwalaczy: akcji, które "
"obserwują zgłoszenia na określone zmiany, a następnie uruchamiają się, gdy "
"te zmiany wystąpią."
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Example CSV file for download."
msgstr "Przykładowy plik CSV do pobrania."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee
msgid "Example Payload"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Examples"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee
msgid "Exception users"
msgstr "Wykluczeni użytkownicy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Exchange"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Exchange config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Exchange integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
msgid "Exchange integration for contacts management."
msgstr "Integracja z wymianą dla zarządzania kontaktami."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid "Execute changes on objects"
msgstr "Zastosuj zmiany na obiektach"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Execute import jobs."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Execute planned jobs."
msgstr "Wykonuj zaplanowane zadania."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Execution Time"
msgstr "Czas Uruchomienia"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Expert Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
msgid "Experts"
msgstr "Eksperci"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone Wyszukiwanie"
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Extract zammad-attachment information from arrays"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
msgid "Facebook Account"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Facebook App Credentials"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Failed Tasks"
msgstr ""
#: app/controllers/channels_google_controller.rb
#: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb
msgid "Failed to find backup on channel!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Failed to roll back the migration of the channel!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator."
msgstr ""
"Nie udało się wysłać e-maila do \"%s\". Skontaktuj się z administratorem."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid "Feature disabled!"
msgstr "Funkcja wyłączona!"
#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!"
msgstr "Funkcja jest wyłączona, skontaktuj się z administratorem!"
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Feature not configured, please contact your admin!"
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Feature not enabled!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Feedback"
msgstr "Informacja zwrotna"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Feedback Form"
msgstr "Formularz zwrotny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee
msgid "File too big, max. %s MB allowed."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco
msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\""
msgstr "Znajdź to, czego szukasz, np. \"wyszukiwana fraza\""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response At"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response Diff In Min"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response Escalation At"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response In Min"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "First Response Time"
msgstr "Pierwszy Czas Odpowiedzi"
#: app/models/report.rb
msgid "First Solution"
msgstr "Pierwsze Rozwiązanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "First Steps"
msgstr "Pierwsze Kroki"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "First response"
msgstr "Pierwsza odpowiedź"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Fixed Email Accounts"
msgstr "Sztywne Konta Email"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Flat Design"
msgstr "płaski Design"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Folders"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Follow-up for closed ticket possible or not."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Follow-up possible"
msgstr "Możliwe dalsze działania"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Font Awesome"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu stopki"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Footer Note"
msgstr "Notatka w Stopce"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations."
msgstr "Np. ostatnio zmienione zgłoszenia, użytkownicy lub organizacje."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco
msgid ""
"For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save "
"it somewhere secure before continuing."
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa token API jest wyświetlany tylko raz. Aby "
"kontynuować, musisz zapisać go w bezpiecznym miejscu."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
msgid "Format"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as //strikethrough//"
msgstr "Formatuj jako //strikethrough//"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as _underlined_"
msgstr "Formatuj jako _underlined_"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h1 heading"
msgstr "Formatuj jako nagłówek h1"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h2 heading"
msgstr "Formatuj jako nagłówek h2"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h3 heading"
msgstr "Formatuj jako nagłówek h3"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as ordered list"
msgstr "Formatuj jako lista uporzadkowana"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as unordered list"
msgstr "Formatuj jako lista nieuporzadkowana"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as |bold|"
msgstr "Formatuj jako |bold|"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as ||italic||"
msgstr "Formatuj jako ||italic||"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
msgid "Frequency"
msgstr "CZęstotliwość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
msgid "Freshdesk"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Fri"
msgstr "Pią"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Friday"
msgstr "5.Piątek"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "From"
msgstr "Od"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna Nazwa"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Fully Qualified Domain Name"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "GET"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "GID"
msgstr ""
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee
msgid "General communication error, maybe internet is not available!"
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Generate 'Session' data."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Generate Access Token for |%s|"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Generate Token"
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Generate user-based stats."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push."
msgstr ""
"Ogólne API do integracji dostawcy usług VoIP z push w czasie rzeczywistym."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo Calendar Service"
msgstr "Geo Calendar Service"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo IP Service"
msgstr "Usługa Geo IP"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo Location Service"
msgstr "Serwis geo-lokalizacji"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee
msgid "Get Started"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Getting an Access Token"
msgstr "Uzyskiwanie dostępu do tokenu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub App Credentials"
msgstr "Poświadczenia aplikacji GitHub"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub integration"
msgstr ""
#: lib/github/http_client.rb
msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "GitLab"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab App Credentials"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab integration"
msgstr ""
#: lib/gitlab/http_client.rb
msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
msgid "Gmail"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Go Back"
msgstr "Wstecz"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Goodbye message"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Google"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Google App Credentials"
msgstr "Google App poświadczenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#: app/models/text_module.rb
msgid "Got no locale"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Greeting"
msgstr "Pozdrowienie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (change)"
msgstr "Grupa (zmiana)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (create)"
msgstr "Grupa (utwórz)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (full)"
msgstr "Grupa (pełna)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (overview)"
msgstr "Grupa (przegląd)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (read)"
msgstr "Grupa (przeczytaj)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Group Filter"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Group by"
msgstr "grupuj według"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Group by Direction"
msgstr "Grupuj według kierunku"
#: app/policies/ticket_policy.rb
msgid "Group can't be blank"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid ""
"Group information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr ""
#: lib/telegram.rb
msgid "Group invalid!"
msgstr ""
#: app/models/channel/driver/sms/base.rb
msgid "Group is invalid!"
msgstr ""
#: app/models/channel/driver/sms/base.rb
msgid "Group needed in channel definition!"
msgstr ""
#: lib/telegram.rb
msgid "Group needed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Group selection for Ticket creation"
msgstr "Wybór grup dla tworzenia Zgłoszeń"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Group selection for ticket creation"
msgstr "Wybór grup do tworzenia zgłoszeń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
msgid "Groups are …"
msgstr "Grupy są…"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "HMAC SHA1 Signature Token"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "HTML Email CSS Font"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee
msgid "HTTP Log"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "HTTP type"
msgstr "HTTP type"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Handle data privacy tasks."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Has processed"
msgstr "Przeprocesowany"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Hash"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Have a nice day."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco
msgid "Header"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Header Color"
msgstr "Kolor nagłówka"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Header Link Color"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu nagłówka"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Health Check"
msgstr "Sprawdzenie Stanu"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Health information can be retrieved as JSON using:"
msgstr "Informacje o stanie zdrowia można pobrać w formacie JSON przy użyciu:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Hello! I need help with your product."
msgstr "Witaj! Potrzebuję pomocy z twoim produktem."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "Help to improve Zammad!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
msgid ""
"Here you can add further links to your public FAQ page, which will be "
"displayed either in the header or footer."
msgstr ""
"Tutaj możesz dodać dalsze linki do swojej publicznej strony FAQ, które będą "
"wyświetlane w nagłówku lub stopce."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can "
"create new customers and organizations."
msgstr ""
"Tutaj utworzysz nowe zgłoszenia. Jeżeli masz odpowiednie uprawnienia, możesz "
"utworzyć nowych klientów i organizacje."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid "Here you can create one."
msgstr "Tutaj można stworzyć jednego."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the "
"asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||"
"quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§."
msgstr ""
"Tutaj możesz wyszukiwać zgłoszenia, klientów i organizacje. Użyj gwiazdki "
"§*§, aby znaleźć cokolwiek, np. §smi*§ lub §rosent*l§. Możesz także użyć ||"
"cudzysłów|| do wyszukiwania fraz: §\"jakaś fraza\"§."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can sign out, change the frontend language, and see your last "
"viewed items."
msgstr ""
"Tutaj możesz się wylogować, zmienić język i zobaczyć ostatnio oglądane "
"elementy."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco
msgid "Here you define which authorization has access to the attribute."
msgstr "Tutaj zdefiniuj która autoryzacja ma dostęp do atrybutu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated "
"tickets."
msgstr ""
"Tutaj znajdziesz przegląd zgłoszeń otwartych, przypisanych i eskalowanych."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance."
msgstr "Tu zobaczysz szybki przegląd postępu swoich i innych osób zadań."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "Here you will find the latest activities of your system."
msgstr "Tutaj znajdą Państwo najnowsze działania systemu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Hero"
msgstr "Bohater"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Hi! Which one of our products?"
msgstr "Cześć! Który z naszych produktów?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Holidays"
msgstr "wakacje"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
msgid "Holidays iCalendar Feed"
msgstr "zasilenie dniami wolnymi z icalendar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Host"
msgstr "Adres"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Host Notification"
msgstr ""
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!"
msgstr ""
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!"
msgstr ""
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Host not reachable!"
msgstr ""
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Hostname not found!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
msgid "Hour"
msgstr "godzina"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Hour(s)"
msgstr "Godzina(y)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb
msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…"
msgstr "Jak możemy Ci pomóc? Wyszukaj odpowiedź lub temat…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee
msgid ""
"How long did each customer have to wait, on average, to get a response from "
"you today?"
msgstr ""
"Jak długo każdy klient musiał dzisiaj średnio czekać na odpowiedź od Ciebie?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee
msgid ""
"How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you "
"have too many…)"
msgstr ""
"Ile masz eskalowanych zgłoszeń? (Pan Bubbles robi się zrzędliwy, jeśli masz "
"za dużo…)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee
msgid ""
"How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? "
"(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)"
msgstr ""
"Ile biletów pochodzi z e-maila, telefonu, Twittera lub Facebooka? (Pokazuje "
"wartości procentowe dla biletów przychodzących i wychodzących.)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee
msgid ""
"How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?"
msgstr "Ile biletów zostało ponownie otwartych po oznaczeniu jako „zamknięte”?"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "How to use it"
msgstr "Jak tego używać"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP SSO target URL"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP certificate"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP certificate fingerprint"
msgstr ""
#: lib/email_helper.rb
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
msgid "Icinga"
msgstr "Icinga"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Icinga integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Icon & Link Color"
msgstr "Kolor ikonek i linków"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Icon Set"
msgstr "Zbiór ikonek"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Icon URL"
msgstr "URL ikony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Identifier of the chat topic."
msgstr "Identyfikator tematu czatu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-"
"detection reads out the host from the <script> tag. If you don't include it "
"via a <script> tag you need to specify the host."
msgstr ""
"Jeżeli pozostawione puste host zostaje wykryty automatycznie - w tym "
"przypadku %s. Automatyczne wykrycie odczytuje nazwę hosta z tagu <script> . "
"Jeżeli nie zawarłeś jest za pomocą tagu <script>, musisz określić host-a."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid ""
"If the host and service have recovered, the ticket can be closed "
"automatically."
msgstr ""
"Jeśli host i usługa odzyskają sprawność, zgłoszenie może zostać "
"automatycznie zamknięte."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"If the sender is an agent, set the first user in the recipient list as the "
"customer."
msgstr ""
"Jeśli nadawca jest agentem, ustaw pierwszego użytkownika na liście odbiorców "
"jako klienta."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "If this regex matches, no notification will be sent by the sender."
msgstr ""
"Jeśli to wyrażenie regularne jest zgodne, nie wyśle żadnego powiadomienia."
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid ""
"If you don't receive instructions within a minute or two, check your email's "
"spam and junk filters, or try resending your request."
msgstr ""
"Jeśli nie otrzymasz instrukcji w ciągu kilku minut, sprawdź folder spamu lub "
"spróbuj przesłać ponownie żądanie."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid ""
"If you don't see the email, check other places it might be, like your junk, "
"spam, social, or other folders."
msgstr ""
"Jeśli nie widzisz wiadomości w skrzynce odbiorczej, sprawdź folder SPAM lub "
"inne foldery."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid ""
"If you want to move already stored attachments from one backend to another, "
"you need to execute the following via console."
msgstr ""
"Jeśli chcesz przenieść już zapisane załączniki z jednego urządzenia do "
"innego, musisz wykonać to poprzez konsolę."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"If you want to open the chat by clicking a button, set the option §show§ to "
"§false§ and add the class §open-zammad-chat§ to the button."
msgstr ""
"Jeśli chcesz otworzyć czat, klikając przycisk, ustaw opcję §pokaż§ na "
"§fałsz§ i dodaj klasę §open-zammad-chat§ do przycisku."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"If you want to translate it via the translation table, just go ahead below."
msgstr "Jeśli wolisz użyć tabeli tłumaczeń, skorzystaj z niej poniżej."
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "If you want to use more email adresses, you can configure them later."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore Escalation/SLA Information"
msgstr "Ignoruj informacje o eskalacji/SLA"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
msgid "Ignore Message"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore escalation/SLA information for import."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore system_id"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/insert_image_button.coffee
msgid "Image"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Image Service"
msgstr "Usługa Obrazów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Import %s"
msgstr ""
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Import API key could not be extracted from URL."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import API key for requesting the Freshdesk API"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import API key for requesting the Zendesk API"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Backend"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Backends"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Endpoint"
msgstr "Impportuj Końcówkę"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Key"
msgstr "Importuj Klucz"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Mode"
msgstr "Importuj Tryb"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Password for HTTP basic authentication"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Password for requesting the Kayako API"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for HTTP basic authentication"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for requesting the Kayako API"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for requesting the Zendesk API"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Import as archive: |No notifications are sent|, the |tickets are closed|, "
"and original timestamps are used. You can still find them in Zammad using "
"the search."
msgstr ""
"Importuj jako archiwum: |Żadne powiadomienia nie są wysyłane|, |zgłoszenia "
"są zamknięte| i używane są oryginalne znaczniki czasu. Nadal możesz je "
"znaleźć w Zammadzie, korzystając z wyszukiwarki."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Import as regular: |Notifications are sent| and the |tickets are open| - you "
"can find the tickets in the overview of open tickets."
msgstr ""
"Importuj normalnie: | Powiadomienia są wysyłane | i | bilety są otwarte | - "
"możesz znaleźć bilety w przeglądzie otwartych biletów."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco
msgid "Import from"
msgstr "Importuj z"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
msgid "Imported"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"In addition, we have found emails in your mailbox that are older than %s "
"weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
"notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". However, "
"you can find them in Zammad anytime using the search function."
msgstr ""
"Ponadto w Twojej skrzynce pocztowej znaleźliśmy wiadomości e-mail starsze "
"niż %s tygodni. E-maile takie można importować jako „archiwum”, co oznacza, "
"że żadne powiadomienia nie są wysyłane, a zgłoszenia mają status "
"„zamknięte”. Możesz je znaleźć w Zammad w dowolnym momencie, korzystając z "
"funkcji wyszukiwania."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"In addition, we have found emails in your mailbox that are older than %s "
"weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
"notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". However, "
"you can find them in Zammad anytime using the search function. "
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "In order for Zammad to access %s, the %s API token must be stored here"
msgstr ""
"Aby Zammad miał dostęp do% s, token API% s musi być tutaj przechowywany"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Inbound"
msgstr "Przychodzące"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "Inbound Call"
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Incident"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
msgid "Include attachments of the article?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Including private key."
msgstr ""
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Incomplete credentials"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Increment (SystemID.Counter)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Info: %s"
msgstr ""
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
msgid "Information"
msgstr ""
#: app/models/store.rb
msgid "Inline content could not be generated."
msgstr "Nie udało się wygenerować treści wbudowanej."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Inline translation"
msgstr "Wstawianie tłumaczeń"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"Insert the widget code into the source code of every page the chat shall be "
"visible on. It should be placed at the end of the page's source code before "
"the §</body>§ closing tag."
msgstr ""
"Wklej kod widźetu na każdą stronę gdzie czat powinien być widoczny. Powinien "
"być umieszczony na końcu strony przed tagiem  §</body>§."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts a horizontal rule"
msgstr "Dodaj linię poziomą"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts a mention for a user"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts knowledge base answer"
msgstr "Wstawia odpowiedź z bazy wiedzy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts text module"
msgstr "Wstawia moduł tekstowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Install Package"
msgstr "Instaluj Paczkę"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/integrations.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Integrations"
msgstr "Integracja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Intermediate"
msgstr "Średnio"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzny"
#: app/models/scheduler.rb
msgid ""
"Interrupted by scheduler restart. Please restart manually or wait till next "
"execution time."
msgstr ""
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Intro"
msgstr "Wprowadzenie"
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Invalid 'direction'!"
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Invalid BasicAuth credentials"
msgstr ""
#: lib/github/credentials.rb
msgid "Invalid GitHub GraphQL API token"
msgstr ""
#: lib/github/linked_issue.rb
msgid "Invalid GitHub issue link format"
msgstr "Nieprawidłowy format linku do problemu z GitHub"
#: lib/gitlab/credentials.rb
msgid "Invalid GitLab GraphQL API token"
msgstr ""
#: lib/gitlab/linked_issue.rb
msgid "Invalid GitLab issue link format"
msgstr "Nieprawidłowy format linku do problemu z GitLab"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Invalid URL!"
msgstr ""
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "Invalid auto wizard file."
msgstr ""
#: app/controllers/long_polling_controller.rb
msgid "Invalid client_id in receive loop!"
msgstr ""
#: app/controllers/long_polling_controller.rb
msgid "Invalid client_id received!"
msgstr ""
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Invalid credentials!"
msgstr ""
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint (no hostname)!"
msgstr ""
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint (no http/https)!"
msgstr ""
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint!"
msgstr ""
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure"
msgstr ""
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure (Object → LinkType)"
msgstr ""
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure (Object)"
msgstr ""
#: app/controllers/mentions_controller.rb
msgid "Invalid mentionable_type!"
msgstr ""
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "Invalid oauth_token given!"
msgstr ""
#: lib/password_policy/length.rb
msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgstr "Niepoprawne hasło, długość musi być przynajmniej %s znaków!"
#: lib/password_policy/max_length.rb
msgid "Invalid password, it must be shorter than %s characters!"
msgstr "Nieprawidłowe hasło, musi być krótsze niż %s znaków!"
#: lib/password_policy/digit.rb
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 digit!"
msgstr "Niepoprawne hasło, musi zawierać przynajmniej 1 cyfrę!"
#: lib/password_policy/special_character.rb
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 special character!"
msgstr ""
#: lib/password_policy/upper_and_lower_case_characters.rb
msgid ""
"Invalid password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase "
"characters!"
msgstr ""
"Niewłaściwe hasło, musi zawierać przynajmniej 2 małe i 2 WIELKIE litery!"
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Invalid payload, need data:image in logo param"
msgstr ""
#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb
msgid "Invalid permissions, do not lock yourself out."
msgstr ""
#: app/models/concerns/checks_condition_validation.rb
msgid "Invalid ticket selector conditions"
msgstr "Nieważne warunki wyboru biletu"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Invalid token!"
msgstr ""
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Invalid token, please contact your admin!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/popup_video.coffee
msgid "Invalid video URL"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Invitation sent!"
msgstr "Zaproszenei wysłane!"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Invite"
msgstr "Zaproszenie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Invite Agents"
msgstr "Zaproś Agentów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
msgid "Invite Colleagues"
msgstr "Zaproś Kolegów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
msgid "Invite Customer"
msgstr "Zaproś Klienta"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Invite agents/colleagues to help working on tickets"
msgstr "Zaproś Agentów/Kolegów do pomocy prze Zgłoszeniach"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Invite customers to create issues in Zammad"
msgstr "Zaproś klientów do tworzenia Zgłoszeń w Zammad"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Ionicons"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
msgid "Items per page"
msgstr "Pozycji na stronę"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Job is waiting to get started…"
msgstr "Zadanie czeka na rozpoczęcie…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "John Smith"
msgstr "John Smith"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Join %s"
msgstr "Dołącz do %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"Just click into the highlighted area and update the words right there. Enjoy!"
msgstr ""
"Po prostu kliknij podświetlony obszar i od razu zaktualizuj słowa. "
"Powodzenia!"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Karma Level"
msgstr "Poziom Karmy"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Karma Trends"
msgstr "Trendy Karmy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "Keep messages on server"
msgstr "Pozostaw wiadomości na serwerze"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skrótyklawiszowe"
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "Keywords"
msgstr "słowa kluczowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
#: app/models/knowledge_base.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Baza wiedzy"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
msgid "Knowledge Base Answer"
msgstr ""
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base Editor"
msgstr ""
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base Reader"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base active"
msgstr "Baza wiedzy aktywna"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base active publicly"
msgstr "Baza wiedzy aktywna publicznie"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base multilingual support"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "LDAP Host"
msgstr "Serwer LDAP"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LDAP config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LDAP integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "LDAP integration for user management."
msgstr "Integracja z serwerem LDAP do zarządzania użytkownikami."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Landing page layout"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact Agent At"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact At"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact Customer At"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/attribute_bar.coffee
msgid "Last change %s %s by %s"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact"
msgstr "Ostatni kontakt"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact (agent)"
msgstr "Ostatni kontakt (agent)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact (customer)"
msgstr "Ostatni kontakt (klient)"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Last sync"
msgstr "Ostatnia synchronizacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Last sync at"
msgstr "Ostatnia synchronizacja o"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Last used"
msgstr "ostatnio użyty"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Latest updates"
msgstr "Ostatnie Aktualizacje"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Layout"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Limit Groups"
msgstr "Limit Grup"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets by IP per day"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets by IP per hour"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets per day"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Link %s"
msgstr "Link %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Link %s %s as %s of Ticket# %s"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
msgid "Link Accounts"
msgstr "Połączone Konta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee
msgid "Link Answer"
msgstr "połącz odpowiedź"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
msgid "Link GitHub issues to your tickets."
msgstr "Połącz problemy z GitHub ze swoimi zgłoszeniami."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
msgid "Link GitLab issues to your tickets."
msgstr "Połącz problemy GitLab ze swoimi zgłoszeniami."
#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco
msgid "Link Related Answer"
msgstr "Link Powiązana odpowiedź"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Link Template"
msgstr "Szablon łącza"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "Link issue"
msgstr "Problem z łączem"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
msgid "Link type is needed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/user.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Połączone Konta"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_linked_tickets.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco
msgid "Linked Tickets"
msgstr "Załączone zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LinkedIn App Credentials"
msgstr "Dane logowania LinkedIn"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "List of shortcuts"
msgstr "Lista skrótów"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Load"
msgstr "Załaduj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/search_field_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
msgid "Loading failed."
msgstr "Ładowanie nie powiodło się."
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/task_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/page_loading.jst.eco
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: lib/email_helper.rb
msgid "Local MTA (Sendmail/Postfix/Exim/…) - use server setup"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Locale"
msgstr "Język"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "Locale not found"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Location of an external chat.css file."
msgstr "Lokalizacja zewnętrznego pliku chat.css."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Log in to %s"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid ""
"Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the "
"email verification step?"
msgstr ""
"Logowanie nie powiodło się. Czy sprawdziłeś swoje dane uwierzytelniające i "
"zakończyłeś etap weryfikacji adresu e-mail?"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Lost Password"
msgstr "Przypomnij Hasło"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee
msgid "Lost network connection!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: app/controllers/tickets_mass_controller.rb
msgid "Macro group restrictions do not cover all tickets"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Macros"
msgstr "Macra"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid ""
"Macros make it easy to automate common, multi-step tasks within Zammad.\n"
"\n"
"You can use macros in Zammad to automate recurring sequences, saving time "
"(and nerves). This allows a combined sequence of actions on the ticket to be "
"executed with just one click."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maintenance Login"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maintenance Mode"
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Maintenance mode enabled!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzanie"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Manage %s"
msgstr "Zarządzaj %s"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Manage %s Settings"
msgstr "Zarządzaj Ustawieniami %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Manage Tags"
msgstr "Zarządzaj Tagami"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid ""
"Manage applications that can use Zammad as an OAuth provider and "
"applications that you've authorized to use your account."
msgstr ""
"Zarządzaj aplikacjami, które mogą wykorzystywać Zammad jako dostawcę OAuth "
"oraz aplikacjami, które są autoryzowane do korzystania z konta."
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "Zarządzaj ustawieniami powiadomień"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Manually open chat"
msgstr "Ręcznie otwórz czat"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Mapping"
msgstr "Mapowanie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystko jako przeczytane"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie poniższe"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Material"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Mattermost, RocketChat"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
msgid "Max. clients on waitlist"
msgstr "Maks. ilość klientów na liście oczekujących"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Max. concurrent chats"
msgstr "Maks. jednoczesne czaty"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Max. length of the subject in an email reply."
msgstr "Maksymalna długość tematu w mailu odpowiedzi."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Maximal"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum Email Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar wiadomości email"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum failed logins"
msgstr "Maksymalna ilość nieudanych logowań"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum number of recursively executed triggers."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Maxlength"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
msgid "Members"
msgstr "członkowie"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Mentions"
msgstr "Wzmianki"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Mentions Group"
msgstr "Wspomina o grupie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
msgid "Merge to Ticket#"
msgstr "Scal z Zgłoszeniem#"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Message after sending form"
msgstr "Wiadomość wyświetlana po zatwierdzeniu formularza"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Message for login page."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Method"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Method (AJAX endpoint)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Microsoft 365"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Microsoft Application Registration Portal"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Migrate %s Data"
msgstr "Migruj Dane %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Migrate now!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Migration Plugin for %s"
msgstr "Migruj Wtyczkę dla %s"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Migrator can't read OTRS output!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Milestone"
msgstr "Kamień milowy"
#: app/models/postmaster_filter.rb
msgid "Min. one match rule needed!"
msgstr "Min. potrzebna jedna reguła dopasowania!"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Min. size of number"
msgstr "Minimalny rozmiar dla liczby"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Minimal"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimalna długość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "Minimum of one permission is needed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuta(y)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Missing 'for_user_id' in payload!"
msgstr ""
#: app/controllers/sessions_controller.rb
msgid "Missing SSO ENV REMOTE_USER or X-Forwarded-User header"
msgstr ""
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
msgid "Missing administrator permission!"
msgstr ""
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing area params"
msgstr ""
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing options params"
msgstr ""
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing options.adapter params"
msgstr ""
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing parameter options.adapter"
msgstr ""
#: app/models/store/file.rb
msgid "Missing storage_provider setting option"
msgstr ""
#: app/models/ticket/number.rb
msgid "Missing ticket_number setting option"
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Mobile"
msgstr "Tel. komórkowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Monday"
msgstr "1.Poniedziałek"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
msgid "Monit"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Monit integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/monitoring.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Monitoring Token"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Month(s)"
msgstr "Miesiąc(e)"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
msgid "Most recent activity"
msgstr "ostatnia aktywność"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid "Move all from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Przenieś wszystkie \"%s\" do \"%s\""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Move left and right"
msgstr "Przenieś lewo i prawo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Move up and down"
msgstr "Przesuń w góre i w dół"
#: app/models/report.rb
msgid "Moved in"
msgstr "Przeniesione w"
#: app/models/report.rb
msgid "Moved out"
msgstr "Przeniesione z"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Multiselect"
msgstr "Wielokrotny wybór"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Assigned Tickets"
msgstr "Moje przypisane Zgłoszenia"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Organization Tickets"
msgstr "Zgłoszenia Mojej Organizacji"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Pending Reached Tickets"
msgstr "Moje zgłoszenia oczekujące na realizację"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Replacement Tickets"
msgstr "Moje zgłoszenia w zastępstwie"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "My Stats"
msgstr "Moje Statystyki"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Subscribed Tickets"
msgstr "Moje obserwowane"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Tickets"
msgstr "Moje zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "My handling time: %s minutes"
msgstr "Mój czas reakcji: %s minut"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "My tickets in process"
msgstr "Moje zgłoszenia w toku"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Nagios integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow_custom_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Name Identifier Format"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Name of form submit button"
msgstr "Nazwa Guzika Zatwierdzenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Navigate through article"
msgstr "Nawiguj przez artykuł"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: app/controllers/concerns/clones_ticket_article_attachments.rb
msgid "Need 'form_id' to add attachments to new form."
msgstr ""
#: app/controllers/concerns/creates_ticket_articles.rb
msgid "Need at least an 'article body' field."
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/handles_devices.rb
msgid "Need fingerprint param!"
msgstr ""
#: app/controllers/user_access_token_controller.rb
msgid "Need label!"
msgstr ""
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Need logo param"
msgstr ""
#: app/models/application_model/can_creates_and_updates.rb
msgid "Need name, login, email or locale for create_or_update()"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Need recipient in \"TO\" or \"CC\"."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
msgid "Need recipient in \"To\"."
msgstr ""
#: lib/sessions/event/chat_base.rb
msgid "Need session_id."
msgstr ""
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Need user_id or organization_id as param"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Needed"
msgstr "Wymagane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "New"
msgstr "Nowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "New Access Token is"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "New Application"
msgstr "Nowa aplikacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "New Attribute"
msgstr "Nowy Atrybut"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "New Calendar"
msgstr "Nowy Kalendarz"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "New Deletion Task"
msgstr "Nowe zadanie usuwania"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
msgid "New Group"
msgstr "Nowa Grupa"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
msgid "New Macro"
msgstr "Nowe Makro"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
msgid "New Organization"
msgstr "Nowa Organizacja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
msgid "New Overview"
msgstr "Nowy Przegląd"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy Profil"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
msgid "New Role"
msgstr "Nowa Rola"
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "New SLA"
msgstr "Nowe SLA"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "New Scheduler"
msgstr "Nowy Harmonogram"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "New Tags"
msgstr "Nowe Tagi"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "New Ticket"
msgstr "Nowe Zgłoszenie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "New Trigger"
msgstr "Nowy Trigger"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "New User"
msgstr "Nowy Użytkownik"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "New User Accounts"
msgstr "Nowe Konta Użytownika"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "New Version"
msgstr "Nowa Wersja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
msgid "New Webhook"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "New Workflow"
msgstr "Nowy przepływ"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "New organizations are shared."
msgstr "Nowa organizacja współdzielona."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item_row.jst.eco
msgid "New tab"
msgstr "Nowa zakłada"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "New text module"
msgstr "Nowy Moduł Tekstowy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Newbie"
msgstr "Nowicjusz"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Next in overview"
msgstr "Następny w przeglądzie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Next in tab"
msgstr "Następne w zakładce"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "No %s configured."
msgstr "Nie skonfigurowany %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/empty.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
msgid "No Entries"
msgstr "Brak wpisów"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No Facebook app configured!"
msgstr "Nie skonfigurowano aplikacji Facebook!"
#: lib/external_credential/google.rb
msgid "No Google app configured!"
msgstr "Nie skonfigurowany Google!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "No Knowledge Base created"
msgstr "Brak Bazy Wiedzy"
#: lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No Microsoft365 app configured!"
msgstr "Brak Microsoft 365!"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "No Proxy"
msgstr "Brak proxy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "No SSL"
msgstr "Brak SSL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "No Thanks!"
msgstr "Dziękuje, nie!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No Twitter app configured!"
msgstr "Nie skonfigurowany Twitter!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee
msgid "No answers"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No application_id param!"
msgstr "Brak parametru application_id!"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No application_secret param!"
msgstr "Brak parametru application_secret!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "No camera found."
msgstr "Nie znaleziono kamery."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No client_id param!"
msgstr "Brak parametru client_id!"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No client_secret param!"
msgstr "Brak parametru client_secret!"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No code for session found!"
msgstr "Nie znaleziono kodu dla sesji!"
#: app/models/calendar.rb
msgid "No configured business hours found!"
msgstr "Nie skonfigurowano godzin pracy!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No consumer_key param!"
msgstr "Brak parametru consumer_key!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No consumer_secret param!"
msgstr "Brak parametru consumer_secret!"
#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb
#: app/views/knowledge_base/public/tags/show.html.erb
msgid "No content to show"
msgstr "Nie mam co wyświetlić"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No email!"
msgstr "Brak e-mail!"
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "No entries were found in the selected folder(s)."
msgstr "Nie znaleziono wpisów w wybranych folderach."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "No filter."
msgstr "Brak filtra."
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "No folders were found for the given user credentials."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "No linked issues"
msgstr "Brak powiązanych problemów"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No oauth_token param!"
msgstr ""
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No oauth_token_secret param!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "No proxy for the following hosts."
msgstr "Brak pełnomocnictwa dla następujących hostów."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No record found!"
msgstr ""
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No request_token for session found!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "No results found"
msgstr "Nie znaleziono wyników"
#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb
msgid "No results were found."
msgstr "Nie znaleziono wynków."
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "No route to host!"
msgstr ""
#: lib/sessions/event/chat_session_start.rb lib/sessions/event/chat_transfer.rb
msgid "No session available."
msgstr ""
#: lib/stats.rb
msgid "No settings with area 'Dashboard::Stats' defined"
msgstr ""
#: app/controllers/organizations_controller.rb
#: app/controllers/text_modules_controller.rb
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
#: app/controllers/tickets_controller.rb app/controllers/users_controller.rb
msgid "No source data submitted!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "No template created yet."
msgstr "Nie utworzono szablonu, jeszcze."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No token!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
msgid "No translation for this locale available"
msgstr "Brak dostępnych tłumaczeń dla tego regionu"
#: app/models/ticket.rb
msgid "No triggers active"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
msgid "No unread notifications for you. :)"
msgstr "Bar nieprzeczytanych powiadomień dla ciebie :)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook_not_available.jst.eco
msgid ""
"No webhook available, please create a new one or activate an existing one at "
"\"Manage > Webhook\""
msgstr ""
#: app/models/channel/email_parser.rb
msgid "No x-zammad-session-user-id, no sender set!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "None"
msgstr "żaden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Not Assigned"
msgstr "nie przypisane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: app/policies/controllers/taskbar_controller_policy.rb
msgid "Not allowed to access this task."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
msgid ""
"Not applicable to: merging, emails, form, Facebook, Telegram, Twitter, SMS"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Not authorized (feature not possible)"
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Not authorized (token expired)!"
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb lib/user_context.rb
msgid "Not authorized (token)!"
msgstr ""
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb lib/user_context.rb
msgid "Not authorized (user)!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee
msgid "Not available in selected language"
msgstr "Niedostępne w wybranym języku"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "Not configured"
msgstr "Nie skonfiigurwane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Note - default visibility"
msgstr "Uwaga - domyślna widoczność"
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Notes are visible to agents only, never to customers."
msgstr "Uwagi są widoczne tylko dla agentów, nigdy dla klientów."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/column_select.jst.eco
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nic nie zostało wybrane"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Notification Sender"
msgstr "Nadawca Powiadomień"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Notification Sound"
msgstr "Dźwięk powiadomienia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "OAuth2 token is expired!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "OK, I've copied my token"
msgstr "Ok, skopiowałem swój token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
msgid "OTRS"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Object Manager"
msgstr "Menadżer Objektów"
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Object already exists!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Office 365 App Credentials"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Ok"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s %s napisał:"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid "Once completed…"
msgstr "Po ukończeniu…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Online Forms"
msgstr "Formularze Online"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Online Service"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco
msgid ""
"Only %s% of this language is already translated. Please help to improve "
"Zammad and complete the translation."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Only available for Users which are replacements for other users."
msgstr "Dostępne tylko dla użytkowników, którzy zastępują innych użytkowników."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Only available for Users with shared Organizations"
msgstr "Dostępne tylko dla użytkowników ze współdzielonymi organizacjami"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Only for these groups."
msgstr "Tylko dla tych grup."
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "Only lowercase letters, numbers, and '_' are allowed"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"Only packages from known, trusted, and verfied sources should be installed."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Only used internally to propagate current web app version to clients."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Only visible to editors"
msgstr "Widoczne tylko dla redaktorów"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/not_found.jst.eco
msgid "Oops.. I'm sorry, but I can't find this %s."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/unauthorized.jst.eco
msgid "Oops.. I'm sorry, but you have insufficient rights to open this %s."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco
msgid "Open Ticket# %s"
msgstr "Otwórz Zgłoszenie# %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Open Tickets"
msgstr "Otwarte Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Open macro selection"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Open note box"
msgstr "otwórz okno notatki"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Open ticket indicator"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco
msgid "Or migrate from another system."
msgstr "Lub migruj z innego systemu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Order"
msgstr "Porządek"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Order by Direction"
msgstr "Sortuj według kierunku"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
msgid "Organization & Department Name"
msgstr "Nazwa Organizacji i Departamentu"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Organization Name"
msgstr "Nzawa Organizacji"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Organization Support"
msgstr "Wsparcie Organizacji"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Organizations"
msgstr "Organizacje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
msgid ""
"Organizations are for any person in the system: agents (owners, "
"responsibles, …) and customers."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "Origin By"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Original"
msgstr "oryginał"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Original Formatting"
msgstr "Oryginalne formatowanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Other Settings"
msgstr "Inne ustawienia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_load_measure.coffee
msgid "Out of all open tickets (company-wide), how many are assigned to you?"
msgstr ""
"Ile ze wszystkich otwartych biletów (w całej firmie) jest Ci przydzielonych?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Out of office replacement"
msgstr "Zastępstwo"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Outbound"
msgstr "Wychodzące"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Outbound Call"
msgstr "Połączenie wychodzące"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Overview bulk mask"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Overviews"
msgstr "Przegląd"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
msgid "Overviews are …"
msgstr "Przeglądy są…"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "Overwrite Draft"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"Owner tickets of the user will not get deleted. The owner will be mapped to "
"the system user (ID 1)."
msgstr ""
"Bilety właściciela użytkownika nie zostaną usunięte. Właściciel zostanie "
"przypisany do użytkownika systemu (ID 1)."
#: lib/email_helper.rb
msgid "POP3"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Package"
msgstr "Paczka"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Packages"
msgstr "Paczki"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
msgid "Pages"
msgstr ""
#: app/controllers/integration/smime_controller.rb
msgid "Parameter 'data' or 'file' required."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Password Access"
msgstr "Dostęp do hasła"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Password for proxy connection."
msgstr "Hasło dla połączenia proxy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain 2 lower case and 2 upper case characters."
msgstr "Hasło musi zawierać 2 małe litery i 2 duże litery."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain at least one special character."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to have at least a minimal number of characters."
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej minimalną ilość znaków."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Paste"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
msgid "Paste Certificate"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Paste Private Key"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Paste from clipboard (plain text)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Paste in CSV data"
msgstr "Wklej zawartość pliku CSV"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Pending Reached Tickets"
msgstr "Oczekujące na realizację"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Pending reminder reached for ticket |%s|"
msgstr "Osiągnięto czas oczekiwania na przypomnienie dla zgłoszenia |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Pending till"
msgstr "Oczekujące do"
#: db/seeds/roles.rb
msgid "People who create Tickets ask for help."
msgstr "Osoby tworzące Bilety proszą o pomoc."
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "Perform action of the following"
msgstr "Zastosuj akcję dla"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Permanently Delete Knowledge Base"
msgstr "Trwale usuń bazę wiedzy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Permissions"
msgstr "uprawnienia"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Personal Access Tokens"
msgstr "Osobisty Token dostepowy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid "Personal Settings"
msgstr "Ustawienia Osobiste"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: app/models/report.rb
msgid "Phone (in)"
msgstr ""
#: app/models/report.rb
msgid "Phone (out)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Phone Extension to Agent Mapping"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique token."
msgstr "Wybierz nazwę dla aplikacji, my przygotujemy Ci unikalny token."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/controllers/cti_controller.rb
msgid "Placetel"
msgstr "Placetel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel Token"
msgstr "Token Placetel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Play user interface sound effects"
msgstr "Używaj dźwięków interfejsu użytkownika"
#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb
msgid "Please add categories and/or answers"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Please click on the button below to create your first one."
msgstr "Kliknij poniższy przycisk, aby utworzyć swoje pierwsze."
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Please click on the link in the verification email."
msgstr "Kliknij link w e-mailu weryfikacyjnym."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
#: app/models/ticket.rb
msgid ""
"Please enable execution_time feature to use it (currently only allowed for "
"triggers and schedulers)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid "Please enter a text."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_accounting.jst.eco
msgid "Please enter the time you want to record."
msgstr "Podaj swój czas, który chcesz rozliczyć."
#: app/models/knowledge_base.rb
msgid "Please enter valid path or domain"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Please execute database changes only in a maintenance time-slot."
msgstr ""
"Zmiany w bazie danych należy wykonywać tylko w przedziale czasowym "
"konserwacji."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form_item.coffee
msgid "Please fill in all fields"
msgstr ""
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "Please select at least one folder."
msgstr ""
#: app/controllers/knowledge_base/manage_controller.rb
msgid "Please submit custom address before generating the snippet"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Please supply your new password!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę czekać…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Position"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
msgid "Postmaster Filter"
msgstr "Filtr postmastera"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Powered by"
msgstr "Zasilane przez"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Pretty Date"
msgstr "Ładna data"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Preview Width"
msgstr "Szerokość podglądu"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Preview customer tickets"
msgstr "Przejrzyj bilety klienta"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Preview owner tickets"
msgstr "Przejrzyj bilety właściciela"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco
msgid "Previous in overview"
msgstr "Poprzednie w przeglądzie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Previous tab"
msgstr "Bieżąca zakładka"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Previously owned tickets (%s in total)"
msgstr "Poprzednio posiadane bilety (%s wszystkich)"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Prio"
msgstr "Prio"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Priority Icons in Overviews"
msgstr ""
#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb
msgid "Private key for decryption could not be found."
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Problem"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid "Proceed"
msgstr "Postępować zgodnie z procedurą"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process automatic ticket unassignments."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process pending tickets."
msgstr "Przetwarzaj oczekujące zgłoszenia."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process ticket escalations."
msgstr "Eskalacje zgłoszeń."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Professional"
msgstr "Profesjonalne"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/profile.coffee
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/sidebar.jst.eco
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: app/controllers/knowledge_base/categories_controller.rb
#: lib/knowledge_base/menu_item_update_action.rb
msgid "Provide position of all items in scope"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia proxy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy User"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
msgid "Proxy address."
msgstr "Adres proxy."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
msgid "Public Menu"
msgstr "Menu publiczne"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee
msgid "Publish Article"
msgstr "Opublikuj artykuł"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Published at"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Put a message on the login page. To change it, click on the text area below "
"and change it in-line."
msgstr ""
"Dodaje wiadomość na stronie logowania. Żeby ją zmienić, kliknij obszar "
"poniżej."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Puts Zammad into import mode (disables some triggers)."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "Queue already exists!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Raw"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Real-time"
msgstr "Czas rzeczywisty"
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Reauthenticate"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Received Call"
msgstr "Połączenie odebrane"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Recent Customer Tickets"
msgstr "Ostatnie Zgłoszenia Klienta"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
msgid "Recent Logs"
msgstr "Najnowsze dzienniki"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Recently Viewed Tickets"
msgstr "Ostatnio oglądanie Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/navigation.coffee
msgid "Recently viewed"
msgstr "Ostatnio oglądane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"Records that exist in the import data (but not in Zammad) will always be "
"created."
msgstr ""
"Rekord który istnieje w zaimportowanych danych (ale nie w Zammad) będzie "
"zawsze stworzony."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Recursive Ticket Triggers"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Recursive Ticket Triggers Loop Max."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"References - Search for follow-up also in In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Register as a new customer"
msgstr "Zarejestruj nowego klienta"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Registration successful!"
msgstr "Rejestracja udana!"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco
msgid "Related Answers"
msgstr "Powiązane odpowiedzi"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Reload application"
msgstr "Załaduj ponownie aplikację"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco
msgid "Remote"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector_placeholder.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_user_attribute_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_group_role_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_user_attribute_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/search_term.jst.eco
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Removes any hyperlink"
msgstr "Usuń wszystkie hyperlinki"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Removes the formatting"
msgstr "Usuń całe formatowanie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Removes the shadows for a flat look."
msgstr "Usuwa cienie z płaskiego wyglądu."
#: app/models/report.rb
msgid "Reopened"
msgstr "Otwórz ponownie"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "Reopening rate"
msgstr "Wskaźnik wznowionych"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "Replacement"
msgstr "Zastępstwo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Reply to last article"
msgstr "Odpowiedź na ostatni artykuł"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedz do"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Report Interface"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
msgid "Report Profile"
msgstr "Zgłoś Profil"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Report Profiles"
msgstr "Profile Raportów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/report/main.jst.eco
msgid "Reporting"
msgstr "Raportowanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Request"
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Request for Change"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Requesting the Grant"
msgstr "Składanie wniosków o dotację"
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Required parameter 'downloadBackendSelected' is missing."
msgstr ""
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Required parameter 'profile' is missing."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Resend verification email"
msgstr "Wyślij ponownie e-maila weryfikacyjnego"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Hasło"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Reset Password failed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Reset changes"
msgstr "Resetuj zmiany"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
msgid "Resetting changes…"
msgstr "Resetuj zmiany…"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Response"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Restart failed jobs"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć Domyślne"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Restrict to only the following users"
msgstr "Ogranicz tylko do następujących użytkowników"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/result.jst.eco
msgid "Result"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Retry security process"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Retweets"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Retweets are converted into tickets."
msgstr "Retweety są konwertowane na bilety."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/permissions_dialog.jst.eco
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/user_permission.coffee
msgid "Role %s is conflicting with role %s, do you want to continue?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
msgid "Roles are …"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Rollback migration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Rollback of channel migration succeeded!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
msgid "Run every %s at %s in %s time"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Running"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Running Tasks"
msgstr "Zadania w tooku"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Running…"
msgstr "Działanie…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "S/MIME"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid ""
"S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) is a widely accepted "
"method (or more precisely, a protocol) for sending digitally signed and "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "S/MIME config"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "S/MIME enables you to send digitally signed and encrypted messages."
msgstr ""
"S / MIME umożliwia wysyłanie podpisanych cyfrowo i zaszyfrowanych wiadomości."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "S/MIME integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "SAML"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "SAML App Credentials"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid "SLA Times"
msgstr "Czasy SLA"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee
msgid "SLAs"
msgstr "SLA"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS Account"
msgstr "Konto SMS"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "SMS Accounts"
msgstr "Konta SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "SMS Notification"
msgstr "Powiadomienie SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS successfully sent"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS test failed."
msgstr ""
#: lib/email_helper.rb
msgid "SMTP - configure your own outgoing SMTP settings"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "SSL Verify"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_ssl_verify_row.jst.eco
msgid "SSL verification"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "SSL/STARTTLS"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "SSO"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Saturday"
msgstr "6.Sobota"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz Szkic"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Save as"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Save as template"
msgstr "Zapisz jako szablon"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Save new template"
msgstr "Zapisz nowy szablon"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Saved conditions"
msgstr "Zapisane warunki"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
msgid "Saving failed."
msgstr "Zapisywanie nie powiodło się."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Schedule for"
msgstr "Rozkład na"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco
msgid "Scheduled for"
msgstr "Zaplanowano dla"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee db/seeds/permissions.rb
msgid "Scheduler"
msgstr "Harmonogram"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "Schedulers"
msgstr "Harmonogramy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "Schedulers are …"
msgstr "Harmonogramy to…"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Script can be located under: ||%s|| and needs to be executable."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "Scroll down to see new messages"
msgstr "Skroluj w dól aby zobaczyć wiadomości"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_widget.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Search Term"
msgstr "Szukane wyrażenie"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Search Terms"
msgstr "Szukane wyrażenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco
msgid "Search for users"
msgstr "Szukaj użytkowników"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/autocompletion_ajax.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/kb_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/icon_picker.jst.eco
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Security Error"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "See less"
msgstr "Pokaż mniej"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "See more"
msgstr "Zobacz więcej"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid ""
"See your tickets from within your favorite calendar by adding the following "
"URL to your calendar app."
msgstr ""
"Zintegruj swoje Zgłoszenia ze swoim ulubionym kalendarzem elektronicznym "
"dodając do niego poniższy adres URL."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Select All"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Select CSV file"
msgstr "Wybierz plik CSV"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Select Shared Draft"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Select Template"
msgstr "Wybierz Szablon"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Select default ticket type"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Select item"
msgstr "Wybierz Pozycję"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/multi_locales_row.coffee
msgid "Select locale…"
msgstr "Wybierz region…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
msgid "Select the customer of the ticket or create one."
msgstr "Wybierz klienta lub utwórz nowego."
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Selected conditions"
msgstr "Wybrane warunki"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid "Selects the ticket number generator module."
msgstr "Wybiera moduł generatora numerów biletów."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: public/assets/chat/views/chat.eco
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Send Email"
msgstr "Wyślij e-mail"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Send Mails via"
msgstr "Wyślij wiadomości przez"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Send a message to all logged in users."
msgstr "Wyślij wiadomość do wszystkich zalogowanych użytkowników."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send client stats"
msgstr "Wyślij statystyki klienta"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Send client stats/error message to central server to improve the usability."
msgstr ""
"Wysyłanie statystyk/informacji o błędach do centralnego serwera w celu "
"poprawy użyteczności."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send postmaster mail if mail too large"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send postmaster reject mail to sender of mail if mail is too large."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Send to clients"
msgstr "Wyślij do klientów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender Format"
msgstr "Format Nadawcy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender Format Separator"
msgstr "Separator Formatu Nadawcy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender based on Reply-To header"
msgstr "Nadawca na podstawie nagłówka Odpowiedz-Do"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sender of last article"
msgstr "Nadawca ostatniego artykułu"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Sending…"
msgstr "Wysyłanie…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
msgid "Sent successfully!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Separate multiple values by ;"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sequencer log level"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "Server operation failed."
msgstr "Operacja serwera nie powiodła się."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Service Notification"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Session Timeout"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/session.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Set"
msgstr "ustaw"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set agent limit"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Set article to internal/public"
msgstr "Ustaw widoczność artykułu na wewnętrzny lub publiczny"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Set as Default"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set available ticket types"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set backend which is being used for import."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Set caller ID of outbound calls based on destination caller ID."
msgstr ""
"Ustaw identyfikator dzwoniącego połączeń wychodzących na podstawie "
"identyfikatora dzwoniącego docelowego."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set notes for ticket create types by selecting type."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set notes for ticket create types."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Set outbound caller ID"
msgstr "Ustaw identyfikator rozmówcy wychodzącego"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Set timeframe in seconds. If it's set to 0 you can delete notes without time "
"limits"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco
msgid "Set up a new system"
msgstr "Skonfiguruj nowy system"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
msgid "Set up the communication channels you want to use with your Zammad."
msgstr ""
"Skonfiguruj kanały komunikacji, z których chcesz korzystać w Zammadzie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Set/overwrite sender/from of email based on \"Reply-To\" header. Useful to "
"set correct customer if email is received from a third-party system on "
"behalf of a customer."
msgstr ""
"Ustaw/zastąp nadawcę/OD e-maila na podstawie nagłówka „Odpowiedz do”. "
"Przydatne do ustawienia prawidłowego klienta, jeśli wiadomość e-mail jest "
"odbierana z systemu innej firmy w imieniu klienta."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/setting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/finish.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco
msgid "Setup Finished"
msgstr "Konfiguracja ukończona"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Shared"
msgstr "Współdzielony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_shared_draft.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Shared Drafts"
msgstr "Udostępnione wersje robocze"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Shared draft cannot be selected for this ticket."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Shared organization"
msgstr "wspólna organizacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Sharing draft…"
msgstr "Udostępniam wersję roboczą…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Shoot"
msgstr "Strzel"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Should the emails from this mailbox be imported as an archive or as regular "
"emails?"
msgstr ""
"Czy emaile z tego z tej skrzynki powinny być importowane jako zwykłe emaile, "
"czy jako archiwum?"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "Show Draft"
msgstr "Pokaż Szkic"
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation.jst.eco
msgid "Show Search Details"
msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco
msgid "Show all…"
msgstr "Pokaż wszystkie…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Show chat automatically"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco
msgid "Show less"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Show the chat when ready."
msgstr "Pokaz czat gdy gotowy."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Show title in form."
msgstr "Pokaż tytuł w formularzu."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Shown records in caller log."
msgstr "Wyświetlane rekordy w dzienniku rozmówców."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Shown when the chat is closed."
msgstr "Pokazuj gdy czat jest zamkniety."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sidebar Attachments"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sign email (if not possible, discard notification)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sign email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/logout.coffee
msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "Sign up"
msgstr "Zapisz się"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Signature verification failed!"
msgstr "Weryfikacja podpisu nieudana!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Signed"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Simple Line Icons"
msgstr ""
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation got closed."
msgstr ""
"Ponieważ nie odpowiedziałeś w ciągu ostatnich %s minut, Twoja rozmowa "
"została zamknięta."
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation with "
"<strong>%s</strong> got closed."
msgstr ""
"Ponieważ nie odpowiedziałeś w ciągu ostatnich %s minut, Twoja rozmowa z "
"<strong>%s</strong> została zamknięta."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Sipgate"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Site"
msgstr "Strona"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Slack config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Slack integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Solution Time"
msgstr "Czas rozwiązania"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Some Text"
msgstr "Niektóre teksty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid ""
"Some system settings have changed, Zammad is restarting. Please wait until "
"Zammad is back again."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid ""
"Some system settings have changed, please restart all Zammad processes! If "
"you want to do this automatically, set environment variable APP_RESTART_CMD="
"\"/path/to/your_app_script.sh restart\"."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Something went wrong. Please contact your administrator."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "Sorry, there is currently no CTI backend enabled."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięki"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Source"
msgstr "Źródłowy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Special character required"
msgstr ""
#: db/seeds/groups.rb
msgid "Standard Group/Pool for Tickets."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee
msgid "Start Editing"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Start modal dialog for form."
msgstr "Uruchom okno modalne dla formularza."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Start new"
msgstr "Rozpoczęcie działalności"
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco
msgid "Start new conversation"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Start typing to search for users…"
msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać użytkowników…"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Start typing to search in Knowledge Base…"
msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać artykuł z Bazy Wiedzy…"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco
msgid "Starting Zammad"
msgstr "Uruchamianie Zammad"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"Starting with Zammad 5.1, translations can be contributed exclusively via "
"\"translations.zammad.org\" %l."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "State"
msgstr "Status"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stats Backend"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/placeholder.jst.eco
msgid "Status Code"
msgstr "Kod Statusu"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Status Type"
msgstr "Typ STatusu"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stay on tab"
msgstr "Zostań na zakładce"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Stop after match"
msgstr "Zatrzymaj się po dopasowaniu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Storage Mechanism"
msgstr "Mechanizm przechowywania"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Store"
msgstr "Magazyn"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stores the GitHub configuration."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stores the GitLab configuration."
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/button_with_dropdown.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/vertical_form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/logo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/switch.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid "Submit"
msgstr "Akceptuj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "Subscribe"
msgstr "Obserwuj"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "Subscribe to iCalendar feed"
msgstr "Subskrybuj zdarzenia z iCalendar"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "Subscribe to public holidays in"
msgstr "Subskrybuj dni wolne  z"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Subscribed Tickets"
msgstr "Obserwowane zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ustawienia Subskrubcji"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Summer holiday"
msgstr "Wakacje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Sun"
msgstr "Nie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Sunday"
msgstr "7.Niedziela"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Support of multilingual Knowledge Base."
msgstr ""
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Sync calendars with iCal feeds."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee db/seeds/permissions.rb
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb
msgid "System"
msgstr "System"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "System Address Display Name"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "System Init Done"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "System URL"
msgstr "Adres systemu"
#: app/models/knowledge_base.rb
msgid ""
"System supports only one locale for knowledge base. Upgrade your plan to use "
"more locales."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "SystemID"
msgstr "ID Systemu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Tab behaviour after ticket action"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
msgid "Tab has changed, do you really want to close it?"
msgstr "Zgłoszenie zostało zmienione czy na pewno chcesz je zamknąć?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/permissions.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Take Reply-To header as sender/from of email and use the real name of origin "
"from."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Take Reply-To header as sender/from of email."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Target"
msgstr "CEL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "Telegram Account"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_template.coffee
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Test 1"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Test 2"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
msgid "Test Connection"
msgstr "Testuj połączenie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test SMS provider"
msgstr "Przetestuj dostawcę SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
msgid "Test Ticket"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test message from Zammad"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Testing"
msgstr "Testuję"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Text"
msgstr "Treść"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Text Modules"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Text editing"
msgstr "Edycja tekstu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid "Text missing"
msgstr "Brak tekstu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text module"
msgstr "Moduł tekstowy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text modules"
msgstr "Moduły tekstowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text modules are …"
msgstr "Moduły tekstowe to…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Text needed"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Text with disabled inline translations looks like"
msgstr "Tekst z wyłączonym wstawianiem tłumaczenia wygląda tak"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Text with enabled inline translations looks like"
msgstr "Tekst z włączoną funkcją wstawiania tłumaczenia wygląda tak"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Textarea"
msgstr "Obszar tekstowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Thank you for your inquiry (#%s)! We'll contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Dziękujemy za zapytanie (#%s)! Skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej."
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Thanks for joining. Email sent to \"%s\"."
msgstr "Dziękujemy za dołączenie, mail wysłany do \"%s\"."
#: app/controllers/user_access_token_controller.rb
msgid "The API token could not be found."
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The MIME type of the full-size image is invalid."
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The MIME type of the resized image is invalid."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "The Telegram bot could not be saved."
msgstr "Nie udało się zapisać bota Telegrama."
#: lib/telegram.rb
msgid "The Telegram file is larger than the allowed 20 MB."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "The URL to this installation of Zammad."
msgstr "Adres URL do tej instalacji Zammada."
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/auto_wizard_enabled.jst.eco
msgid "The auto wizard is enabled. Please use the provided auto wizard url."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"The browser is outdated. It does not support WebSocket - the technology we "
"use for the chat."
msgstr ""
"Przeglądarka jest stara i nie wspiera WebSocket - technologi użytej w czacie."
#: app/models/smime_certificate.rb
msgid "The certificate for this private key could not be found."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid ""
"The certificate of the domain |%s| could not be verified. This may allow "
"hackers to steal your credentials. If you are sure that you are using a self-"
"signed certificate, you can press \"Proceed\". Otherwise, please \"Cancel\"."
msgstr ""
"Certyfikat domeny |%s|. com nie mógł zostać zweryfikowany. Może to pozwolić "
"hakerom kraść twoje dane uwierzytelniające. Jeśli jesteś pewien, że używasz "
"samo-podpisanego certyfikatu, możesz nacisnąć \"Kontynuuj\". W przeciwnym "
"razie proszę \"Anuluj\"."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/editor_coordinator.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee
msgid "The changes could not be saved."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "The chat is turned off."
msgstr "Czat jest wyłączony."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"The chat will show up once the connection to the server got established and "
"if there is an operator online to chat with."
msgstr ""
"Czat pojawi się po nawiązaniu połączenia z serwerem i jeśli jest operator "
"online, z którym można rozmawiać."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "The configuration of Zammad has changed, please reload your browser."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"The data must be in the comma separated values (CSV) format and saved as "
"UTF-8. You can import a CSV file or paste the data directly into the text "
"area."
msgstr ""
"Dane musza być oddzielone przecinkami w formacie CSV i zapisane z kodowaniem "
"UTF-8. Możesz zaimportować plik CSV lub skopiować dane bezpośrednio w oknie "
"tekstowym."
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"The default URL for your knowledge base is e.g. example.com or example.com/"
"help. To serve it from a custom URL instead, enter the destination below (e."
"g., \"/support\", \"example.com\", or \"example.com/support\"). Then, follow "
"the directions under \"Web Server Configuration\" to complete the process."
msgstr ""
"Domyślny adres URL Twojej bazy wiedzy to np. example.com lub example.com/"
"help. Aby zamiast tego podać go z niestandardowego adresu URL, wprowadź "
"miejsce docelowe poniżej (np. „/ Support”, „example.com” lub „example.com/"
"support”). Następnie postępuj zgodnie ze wskazówkami w „Konfiguracja serwera "
"WWW”, aby zakończyć proces."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "The default font size is 12px."
msgstr "Domyślna czcionka to 12px."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E. g. ': '."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "The entry could not be created."
msgstr ""
#: lib/telegram.rb
msgid "The file could not be retrieved from the bot."
msgstr ""
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
msgid "The file does not belong to the specified article."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "The following changes have been made:"
msgstr "Zostały wykonane następujące zmiany:"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "The following changes will be made:"
msgstr "Wprowadzone zostaną następujące zmiany:"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee
msgid ""
"The form content has been changed. Do you want to close it and lose your "
"changes?"
msgstr ""
"Zawartość formularza została zmieniona. Czy chcesz go zamknąć i utracić "
"wprowadzone zmiany?"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "The format of the subject."
msgstr "Format dla tematu maila."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The full-size image is invalid."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is "
"Ticket#."
msgstr ""
"Identyfikator dla zgłoszenia, np. Zgłoszenie#, Problem#, MojeZgłoszenia#. "
"Domyślnie jest Zgłoszenie#."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "The import failed."
msgstr "Import nie powiódł się."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "The import was successful."
msgstr "Import został wykonany pomyślnie."
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"The installation of packages comes with security implications, because "
"arbitrary code will be executed in the context of the Zammad application."
msgstr ""
#: lib/search_index_backend.rb
msgid ""
"The installed attachment plugin could not handle the request payload. Ensure "
"that the correct attachment plugin is installed (ingest-attachment)."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "The issue could not be saved."
msgstr "Nie udało się zapisać problemu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_new.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
msgid "The object could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć obiektu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_edit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee
msgid "The object could not be updated."
msgstr "Nie można zaktualizować obiektu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "The page is not available anymore"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "The page was not found"
msgstr ""
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "The page you were looking for does not exist."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "The password could not be set. Please contact your administrator."
msgstr "Nie można ustawić hasła. Skontaktuj się z administratorem."
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "The request could not be processed."
msgstr ""
#: lib/idoit.rb
msgid "The required field 'api_token' is missing from the config."
msgstr ""
#: lib/idoit.rb
msgid "The required field 'endpoint' is missing from the config."
msgstr ""
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid ""
"The required parameter 'crc_token' is missing from the Twitter verify "
"payload!"
msgstr ""
#: app/models/ticket.rb
msgid "The required parameter 'current_user_id' is missing."
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The required parameter 'id' is missing."
msgstr ""
#: app/models/core_workflow/result.rb
msgid "The required parameter 'payload->class_name' is missing."
msgstr ""
#: app/models/core_workflow/result.rb
msgid "The required parameter 'payload->screen' is missing."
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The required parameter 'signup' is missing."
msgstr ""
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The resized image is invalid."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "The retried security process failed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"The server settings could not be automatically detected. Please configure "
"them manually."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
msgid "The sign-in failed. Please contact the Support team."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "The signature was successfully verified."
msgstr "Podpis został pomyślnie zweryfikowany."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "The test run was successful."
msgstr "Testowe działanie wykonane pomyślnie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email forward, e. g. FWD."
msgstr ""
"Tekst na początku tematu w wiadomości e-mail przesłanej dalej, np. FWD."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or "
"AS."
msgstr ""
"Tekst na początku Tematu w wiadomości email podczas odpowiadania np. RE, AW, "
"AS."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "The tickets could not be merged."
msgstr "Nie udało się połączyć zgłoszeń."
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "The uploaded image could not be processed."
msgstr "Przesłany obraz nie mógł zostać przetworzony."
#: lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "The user's 'preferred_username' could not be extracted from 'id_token'."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "The way to communicate with us is this thing called \"ticket\"."
msgstr "Sposób komunikowania się z nami jest poprzez \"Zgłoszenie\"."
#: lib/telegram.rb
msgid "The webhook could not be saved by Telegram, seems to be an invalid URL."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
msgid "Theme"
msgstr "Kompozycja"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"There are more than 1000 tickets in the Zendesk system. Due to API rate "
"limit restrictions we can't get the exact number of tickets yet and have to "
"fetch them in batches of 1000. This might take some time, better grab a cup "
"of coffee. The total number of tickets gets updated as soon as the currently "
"known number is surpassed."
msgstr ""
"W systemie Zendesk dostępnych jest ponad 1000 biletów. Ze względu na "
"ograniczenia stawek API nie możemy jeszcze uzyskać dokładnej liczby biletów "
"i musimy pobierać je w partiach 1000. Może to zająć trochę czasu, lepiej "
"złap filiżankę kawy. Całkowita liczba biletów zostanie zaktualizowana po "
"przekroczeniu aktualnie znanej liczby."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There are several possible reasons why the chat won't show up:"
msgstr "Istnieje kilka możliwych powodów, dla których czat się nie pojawia:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There are too many people in the chat queue."
msgstr "W kolejce czatu jest zbyt wiele osób."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "There is an existing draft. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "There is existing content. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There is no agent online."
msgstr "Nie ma agenta online."
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/no_result.jst.eco
msgid "There is no match for your search."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"There is no rollback of this deletion possible. If you are sure that you "
"wish to proceed, please type \"%s\" into the input."
msgstr ""
"Nie ma możliwości wycofania tego usunięcia. Jeśli jesteś pewien, że chcesz "
"kontynuować, wpisz „%s” w polu wejściowym."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
msgid "Third-party Applications"
msgstr "aplikacje firm trzecich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee
msgid "This category is empty"
msgstr "Ta kategoria jest pusta"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"This class gets added to the button on initialization and will be removed "
"once the chat connection is established."
msgstr ""
"Ta klasa zostaje dodana do przycisku podczas inicjalizacji i zostanie "
"usunięta po nawiązaniu połączenia czatu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/holiday_selector.coffee
msgid "This entry already exists!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco
msgid "This is Zammad version %s"
msgstr "Wersja Zammada %s"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "This is a default maintenance message. Click here to change."
msgstr ""
#: app/models/channel/email_parser.rb
msgid ""
"This message cannot be displayed because it contains over 5,000 links. "
"Download the raw message below and open it via an Email client if you still "
"wish to view it."
msgstr ""
#: lib/html_sanitizer.rb
msgid ""
"This message cannot be displayed due to HTML processing issues. Download the "
"raw message below and open it via an Email client if you still wish to view "
"it."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "This might take some time during which the system can't be used."
msgstr ""
"Może to zająć trochę czasu, podczas którego system nie będzie mógł być "
"używany."
#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb
msgid "This page is invisible to the public."
msgstr ""
#: app/models/knowledge_base/permission.rb
msgid ""
"This permission level is not available based on the current roles "
"permissions."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
msgid "This service allows you to connect %s with %s."
msgstr "Usługa ta umożliwia połączenie %s z %s."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
msgid "This service enables Zammad to connect with your Exchange server."
msgstr "Usługa ta umożliwia Zammadowi połączenie się z serwerem Exchange."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "This service enables Zammad to connect with your LDAP server."
msgstr "Usługa ta umożliwia Zammadowi połączenie się z serwerem LDAP."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
msgid ""
"This service receives HTTP requests or emails from %s and creates tickets "
"with host and service."
msgstr ""
"Ta usługa odbiera żądania HTTP lub wiadomości e-mail od %s i tworzy "
"zgłoszenia z hostem i usługą."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid ""
"This service receives emails from %s and creates tickets with host and "
"service."
msgstr ""
"Usługa ta odbiera wiadomości e-mail od %s i tworzy bilety z hostem i usługą."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "This service sends notifications to your %s channel."
msgstr "Usługa ta wysyła powiadomienia do kanału %s."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid ""
"This service shows you contacts of incoming calls and a caller list in "
"realtime."
msgstr ""
"Ta usługa pokazuje kontakty przychodzących połączeń oraz listę rozmówców w "
"czasie rzeczywistym."
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid ""
"This signature is inactive, it won't be included in the reply. Change state "
"<a href=\"#channels/email\">here</a>"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "This ticket was merged into"
msgstr "To zgłoszenie zostało złączone z"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "This user has no access and will not receive notifications."
msgstr "Ten użytkownik nie ma dostępu i nie będzie otrzymywać powiadomień."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid ""
"This user is currently blocked because of too many failed login attempts."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Thursday"
msgstr "4.Czwartek"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Ticket"
msgstr "Zgłoszenie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Ticket %s created!"
msgstr "Zgłoszenie %s zostało utworzone!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "Ticket %s merged."
msgstr "Zgłoszenie %s scalone."
#: app/models/report.rb
msgid "Ticket Count"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook"
msgstr "Nazwa Zgłoszenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook Divider"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook Position"
msgstr "Pozycja Nazwy Zgłoszenia"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Ticket Interface"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Last Contact Behaviour"
msgstr "Ostatnia czynność zgłoszenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Format"
msgstr "Format numeru zgłoszenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Increment"
msgstr "Przyrost numeru zgłoszenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Increment Date"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number ignore system_id"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid "Ticket Selector"
msgstr "Wybór Zgłoszeń"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Forward"
msgstr "Przesłanie tematu biletu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Reply"
msgstr "Temat Odpowiedzi w Zgłoszeniu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Size"
msgstr "Rozmia Tematu Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Ticket Subscriptions"
msgstr "Subskrybcja Zgłoszeń"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket escalation"
msgstr "Przeterminowane Zgłoszenie"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Ticket failed to save: %s"
msgstr "Zgłoszenie nie zostało zapisane: %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket reminder reached"
msgstr "Przypomnienie o Zgłoszeniu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket update"
msgstr "Aktualizacja Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| has escalated!"
msgstr "Zgłoszenie |%s| zostało eskalowane!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| was merged into another ticket"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| will escalate soon!"
msgstr "Zgłoszenie |%s| będzie wkrótce eskalowane!"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
msgid "Ticket#"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
msgid "Ticket# is needed!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "TicketID"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Tickets"
msgstr "Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
msgid ""
"Tickets are only assigned automatically if they do not already have an owner."
msgstr ""
"Zgłoszenia są przypisywane automatycznie jeżeli nie posiadają właściciela."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Tickets assigned to me: %s of %s"
msgstr "Przydzielone do mnie: %s z %s"
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Tickets can only be imported if system is in import mode."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco
msgid "Tickets of Organization"
msgstr "Zgłoszenia organizacji"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco
msgid "Tickets of User"
msgstr "Zgłoszenia użytkownika"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "Till"
msgstr "Do"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb db/seeds/settings.rb
msgid "Time Accounting"
msgstr "Zliczanie Czasu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Time Accounting Selector"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
msgid "Time Units"
msgstr "Jednostki czasu"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Time Units Total"
msgstr "Jednostki czasu razem"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe between agent updates or for an agent to respond."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe for solving the problem."
msgstr "Czas na rozwiązanie zgłoszenia."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe for the first response."
msgstr "Czas na pierwszą odpowiedź."
#: db/seeds/settings.rb lib/excel_sheet.rb
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Timing"
msgstr "wyczucie czasu"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Title of the form"
msgstr "Tytył formularza"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "To"
msgstr "Do"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"To archive all outgoing emails from Zammad to external, you can store a BCC "
"email address here."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid ""
"To be able to chat you need to select at least one chat topic from below!"
msgstr ""
#: db/seeds/roles.rb
msgid "To configure your system."
msgstr "Aby skonfigurować system."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid ""
"To enable %s for sending HTTP requests to %s, you need to create a "
"designated \"notification rule\" in %s."
msgstr ""
"Aby włączyć %s do wysyłania żądań HTTP do %s, musisz utworzyć własną regułę "
"powiadamiania w %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"To make translations easier you can enable and disable the inline "
"translation feature by pressing \"%s\"."
msgstr ""
"Dla łatwiejszego tłumaczenia możesz włączyć lub wyłączyć wstawianie "
"tłumaczeń wciskając \"%s\"."
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr "Aby wybrać pola wyboru z listy, po prostu wpisz \"::\"."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid ""
"To set up this service you need to create a new |\"Incoming webhook\"| in "
"your %s integration panel and enter the webhook URL below."
msgstr ""
"Aby skonfigurować tę usługę, musisz utworzyć nowy |\"Przychodzący webhook\"| "
"w panelu integracyjnym %s i wprowadź poniżej adres URL webhooka."
#: db/seeds/roles.rb
msgid "To work on Tickets."
msgstr "Do pracy na Biletach."
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Token"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Token Access"
msgstr "Dostęp za pomocą Tokenu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for CTI."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for Sipgate."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for monitoring."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Token is invalid!"
msgstr ""
#: lib/user_agent.rb
msgid "Too many redirections for the original URL, halting."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Total display of the number of objects in a grouping."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "Total: %s"
msgstr "W sumie: %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Track retweets"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "Transfer conversation to another chat:"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Tree Select"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Triggers"
msgstr "Wyzwalacze"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "Triggers are …"
msgstr "Wyzwalacze to…"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee
msgid "Trying to reconnect…"
msgstr "Próbuję ponownie się połączyć…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Tue"
msgstr "Wt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Tuesday"
msgstr "2.Wtorek"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_footer.jst.eco
msgid "Turn chat into ticket"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Tweets containing search terms are automatically turned into tickets."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: app/models/report.rb
msgid "Twitter (in)"
msgstr ""
#: app/models/report.rb
msgid "Twitter (out)"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter - tweet initials"
msgstr "Twitter - inicjały tweetu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "Twitter Account"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter App Credentials"
msgstr "Twitter App Credentientium"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter Key"
msgstr "Twitter Key"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter Secret"
msgstr "Twitter Secret"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "UID"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "URL (AJAX endpoint)"
msgstr ""
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/overviews.rb
msgid "Unassigned & Open Tickets"
msgstr "Nieprzypisane i Otwarte"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Unassigned email addresses, assign them to a channel or delete them."
msgstr "Nieprzypisane adresy e-mail, przypisanie ich do kanału lub usunięcie."
#: lib/password_policy/backend.rb
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Nie obserwuj"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco
msgid ""
"Up to %s% of this language is already translated. Please help to make Zammad "
"even better and complete the translation."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Update"
msgstr "Zapisz"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Update Database"
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update Diff In Min"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update Escalation At"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update In Min"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Update Time"
msgstr "Czas aktualizacji"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Update as closed"
msgstr "Zaktualizuj jako zamknięty"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Update existing records"
msgstr "Zaktualizuj istniejące rekordy"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"Update existing records with the attributes specified in the import data."
msgstr ""
"Zaktualizuj istniejące rekordy atrybutami podanymi w importowanych danych."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee
msgid "Update successful."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "Updated"
msgstr ""
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Updated At"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Updated at"
msgstr "Zaktualizowane"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Updated by"
msgstr "Zaktualizowane przez"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Updating Database"
msgstr "Aktualizowanie bazy danych"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
msgid "Upload Certificate"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee
msgid "Upload Failed"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Upload Private Key"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłam"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "Usage of advanced features"
msgstr "Korzystanie z zaawansowanych funkcji"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Use client storage to cache data to enhance performance of application."
msgstr ""
"Skorzystaj z pamięci masowej klienta, aby poprawić wydajność aplikacji."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
msgid "Use custom option sort"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Use one line per URI"
msgstr "Użyj jednej linii na identyfikator URI"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Use subject field for emails. If disabled, the ticket title will be used as "
"subject."
msgstr ""
"Użyj pola tematu dla wiadomości e-mail. W przypadku niepełnosprawności, "
"tytuł biletu będzie użyty jako przedmiot."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Use the start time of the last customer thread (which may consist of "
"multiple articles)."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Use the time of the very last customer article."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used anywhere"
msgstr "Używany wszędzie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used anywhere (admin only)"
msgstr "Używane wszędzie (tylko dla administratora)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used in lists (views and results)"
msgstr "Używany w listach (widoki i wyniki)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used in object views"
msgstr "Używany w widokach obiektów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when composing a Ticket article"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when composing a text"
msgstr "Używane podczas komponowania tekstu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when viewing a Ticket"
msgstr "Używane podczas przeglądania Zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/mention.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "User (censored)"
msgstr "Użytkownik (ocenzurowano)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "User Filter"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "User Organization Selector - email"
msgstr ""
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "User Preferences"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "User could not be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika."
#: lib/external_credential/google.rb
msgid "User email could not be extracted from 'id_token'."
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "User email for multiple users"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "User filter"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid ""
"User information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "User successfully unlocked!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Username / email"
msgstr "Nazwa użytkownika / email"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Username for proxy connection."
msgstr "Użytkownik dla połączenia proxy."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
#: db/seeds/groups.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Users without assigned LDAP groups"
msgstr "Użytkownicy bez przypisanych grup LDAP"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid ""
"Using **organizations** you can **group** customers. This has two main "
"benefits:\n"
"\n"
"1. As an **agent** you don't just have an overview of the open tickets for "
"one person but an **overview over their whole organization**.\n"
"2. As a **customer** you can also check the **tickets which your colleagues "
"created** and modify their tickets (if your organization is set to \"shared"
"\", which can be defined per organization)."
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Vendor"
msgstr "Wydawca"
#: lib/email_helper/verify.rb
msgid "Verification Email not found in mailbox."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid "Verification email could not be sent."
msgstr "Nie udało się wysłać e-maila weryfikacyjnego."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Verify sending and receiving"
msgstr "Sprawdź wysyłanie i odbieranie"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
msgid "Verifying…"
msgstr "Weryfikuję…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/version.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
msgid "Video"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "View"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "View from user's perspective"
msgstr "wyświetl jako użytkownik"
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_merged_into/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_merged_into/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/ru.html.erb
msgid "View this in Zammad"
msgstr "Zobacz w Zammad"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Widoczne dla wszystkich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Visible to readers & editors"
msgstr "Widoczne dla czytelników i redaktorów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid "VoIP service provider with realtime push."
msgstr "Dostawca usług VoIP z obsługą w czasie rzeczywistym."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Waiting Customers"
msgstr "Oczekujący klienci"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Waiting in %s"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco
msgid ""
"We are sorry, it takes longer as expected to get an empty slot. Please try "
"again later or send us an email. Thank you!"
msgstr ""
"Przepraszamy, otrzymanie pustego slotu trwa dłużej, niż oczekiwano. Spróbuj "
"ponownie później lub wyślij nam e-mail. Dziękuję Ci!"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"We detected OTRS BPM processes that can't get imported into Zammad since we "
"currently don't support this kind of workflows."
msgstr ""
"Wykryliśmy procesy OTRS BPM, których nie można zaimportować do Zammad, "
"ponieważ obecnie nie obsługujemy tego rodzaju przepływów pracy."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"We found a lot of dynamic fields which are not common in Zammad, as we take "
"a different approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in addition "
"to custom fields to classify tickets. This difference can create a new "
"philosophy of your ticket attributes / tags compared to your current use of "
"dynamic fields in OTRS."
msgstr ""
"Znaleźliśmy wiele pól dynamicznych, które nie są powszechne w Zammad, "
"ponieważ mamy inne podejście do atrybutów zgłoszeń. Zammad używa również "
"tagów oprócz pól niestandardowych do klasyfikowania zgłoszeń. Ta różnica "
"może stworzyć nową filozofię atrybutów / tagów zgłoszenia w porównaniu do "
"obecnego wykorzystania pól dynamicznych w OTRS."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"We have already found %s email(s) in your mailbox. We will move them all "
"from your mailbox into Zammad."
msgstr ""
"Znaleźliśmy już %s wiadomości e-mail w Twojej skrzynce pocztowej. "
"Przeniesiemy je wszystkie z Twojej skrzynki pocztowej do Zammad."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "We support"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid ""
"We've sent an email to _%s_. Click the link in the email to verify your "
"account."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid "We've sent password reset instructions to your email address."
msgstr "Instrukcja jak zresetować hasło, została wysłana na Twój e-mail."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: app/models/report.rb
msgid "Web (in)"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.coffee
msgid "Web Server Configuration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Webhook Token"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Webhooks"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
msgid "Webhooks are …"
msgstr "Webhooki to…"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid ""
"Webhooks make it easy to send information about events within Zammad to "
"third-party systems via HTTP(S).\n"
"\n"
"You can use webhooks in Zammad to send ticket, article, and attachment data "
"whenever a trigger is performed. Just create and configure your webhook with "
"an HTTP(S) endpoint and relevant security settings, then configure a trigger "
"to perform it."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee
msgid "Weblink"
msgstr "Link do strony internetowej"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/iconset_picker.jst.eco
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Websocket backend"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Websocket port"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Wed"
msgstr "Śr"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Wednesday"
msgstr "3.Środa"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Week(s)"
msgstr "Tygodni/a"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Weibo"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Weibo App Credentials"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Welcome Title shown on the closed chat. Can contain HTML."
msgstr "Tytuł powitalny widoczny na zamkniętym czacie, może zwierać HTML."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
msgid "Welcome message"
msgstr "Wiadomość powitalna"
#: db/seeds/community_user_resources.rb
msgid "Welcome to Zammad!"
msgstr "Witamy w Zammadzie!"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj!"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco lib/telegram.rb
msgid "Welcome! Feel free to ask me a question!"
msgstr "Witaj! Zapraszam do zadawania mi pytań!"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "What affects your Zammad Karma?"
msgstr "Co wpływa na Pana Zammadską Karmę?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid "What can you do here?"
msgstr "Co możesz tutaj zrobić?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_in_process.coffee
msgid ""
"What percentage of your tickets have you responded to, updated, or modified "
"in some way today?"
msgstr ""
"Jaki procent Twoich biletów odpowiedziałeś, zaktualizowałeś lub "
"zmodyfikowałeś dzisiaj w jakiś sposób?"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "What values of %s should be synced to organization."
msgstr "Jakie wartości %s powinny być zsynchronizowane z organizacją."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "What values of %s should be synced to users."
msgstr "Jakie wartości %s należy zsynchronizować z użytkownikami."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "When notification is being sent."
msgstr "Gdy wysyłane jest powiadomienie."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "When should the job run?"
msgstr "Kiedy powinna być wykonana czynność?"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"When you turn on debugging by setting the option §debug§ to §true§ the "
"reason gets printed to the javascript console."
msgstr ""
"Gdy włączysz debugging za pomocą opcji §debug§ ustawionej na  §true§ do "
"konsoli javascriptu będą wysiedlane komunikaty."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Where"
msgstr "Gdzie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Where to append the chat to."
msgstr "Gdzie dodać czat."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"While it will be no longer possible to directly push changed translations "
"from Zammad, they can be contributed in a very convenient user interface "
"based on Weblate."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Why doesn't the chat show up?"
msgstr "Czemu czat się nie pojawia?"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be archived"
msgstr "Zostaną zarchiwizowane"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be internal"
msgstr "Będzie wewnętrzny"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be published"
msgstr "Będzie opublikowany"
#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb
msgid "Will be published on"
msgstr "Zostanie opublikowany w dniu"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Will be shown in the app and is included in email footers."
msgstr ""
"Będzie zawarta w aplikacji i w stopce maili wysyłanych przez aplikację."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Will process"
msgstr "Przetwarza"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco
msgid ""
"With Checksum, a checksum will be appended to the counter. The format looks "
"like \"%s\" (e. g. %s)."
msgstr ""
"W przypadku sumy kontrolnej suma kontrolna zostanie dołączona do licznika. "
"Format wygląda jak \"%s\" (np. %s)."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
msgid ""
"With filters you can e. g. dispatch new tickets into certain groups or set a "
"certain priority for tickets of a VIP customer."
msgstr ""
"Filtry pozwalają np. wysyłać nowe bilety do określonych grup lub ustawić "
"określony priorytet dla biletów klienta VIP."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"With form you can add a form to your web page which directly generates a "
"ticket for you."
msgstr ""
"Z formularzem możesz dodać do swojej strony formularz który bezpośrednio "
"generuje da ciebie zgłoszenie."
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "With templates you can pre-fill ticket attributes."
msgstr "Za pomocą szablonów możesz wstępnie wypełnić atrybuty zgłoszenia."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "With your current configuration the following will happen"
msgstr "Przy bieżącej konfiguracji nastąpi następująca sytuacja"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid ""
"With |Date| the ticket numbers will be generated by the current date, the "
"SystemID, and the counter. The format will be \"Year.Month.Day.SystemID."
"Counter\" (e.g. 201206231010138, 201206231010139)."
msgstr ""
"Z |Data| numery biletów zostaną wygenerowane według aktualnej daty, "
"identyfikatora systemowego i licznika. Format będzie następujący: „Rok."
"Miesiąc.Dzień.SystemID.Licznik” (np. 201206231010138, 201206231010139)."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee
msgid "Woo hoo! Your email address has been verified!"
msgstr "Hura! Twój adres e-mail został zweryfikowany!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Woo hoo! Your password has been changed!"
msgstr "Hura! Twoje hasło zostało zmienione!"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Words"
msgstr "Słowa"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Workflow"
msgstr "Przepływ pracy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Workflows"
msgstr "Przepływy pracy"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Year(s)"
msgstr "Rok (lata)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "Yes, start real import."
msgstr "Tak, rozpocznij prawdziwy import."
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "You are an |%s|."
msgstr "Jesteś |%s|."
#: public/assets/chat/views/waiting.eco
msgid "You are on waiting list position <strong>%s</strong>."
msgstr "Jesteś na pozycji listy oczekujących <strong>%s</strong>."
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "You are receiving this because you \"%s\"."
msgstr "Otrzymujesz to, ponieważ „%s”."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
msgid ""
"You can connect %s with Zammad. But first, you will have to connect your "
"Zammad with %s."
msgstr ""
"Możesz połączyć %s z Zammad. Musisz najpierw połączyć swój Zammad z %s."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid ""
"You can create **overviews** for your agents and your customers. These have "
"many purposes, such as serving as a to-do list for your agents.\n"
"\n"
"You can also create overviews and limit them to specific agents or to groups "
"of agents."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"You can create chat widgets for your web pages to allow visitors to chat "
"with you."
msgstr ""
"Możesz tworzyć widgety dla swoich stron które pozwalają gościom na czat z "
"aentami."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "You can create multiple chat topics."
msgstr "Można stworzyć wiele tematów czatu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
msgid ""
"You can define different signatures for each group, which allows you to use "
"a different signature for every department.\n"
"\n"
"Once you have created a signature here, you will also need to edit the "
"groups where you want to use it."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
msgid ""
"You can find a tutorial on how to manage a %s in our online documentation %l."
msgstr ""
"Samouczek dotyczący zarządzania %s można znaleźć w naszej dokumentacji "
"online %l."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid ""
"You can generate a personal access token for each application you use that "
"needs access to the Zammad API."
msgstr ""
"Możesz wygenerować Osobisty Token dostępowy dla każdej aplikacji której "
"używasz do łączenia się z naszym systemem."
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"You can provide different versions of your knowledge base for different "
"locales. Add a language below, then select it in the Knowledge Base Editor "
"to add your translations."
msgstr ""
"Możesz podać różne wersje bazy wiedzy dla różnych lokalizacji. Dodaj język "
"poniżej, a następnie wybierz go w Edytorze bazy wiedzy, aby dodać swoje "
"tłumaczenia."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "You can request your password"
msgstr "Możesz poprosić o swoje hasło"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"You can set goals regarding the number of tickets you want to answer or "
"close every day or every week. Reaching these self-set goals will result in "
"bonus Karma. Zammad also tracks how many days/weeks you have attained your "
"goals, and achieving ongoing \"streaks\" will similarly result in positive "
"Karma."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid ""
"You can switch between the backend for new attachments even on a system that "
"is already in production without any loss of data."
msgstr ""
"Możesz przełączać się między kolejnymi załączeniami dla nowych załączników "
"nawet w systemie, który jest już produkowany bez utraty danych."
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "You can use regular expression by using \"regex:your_reg_exp\"."
msgstr "Możesz użyć wyrażenia regularnego, używając „regex: your_reg_exp”."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "You can use the following script to post the data to %s."
msgstr "Możesz użyć poniższego skryptu, aby wysłać dane do %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You currently don't have any tickets."
msgstr ""
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 12h"
msgstr ""
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 1h"
msgstr "Nie odpowiedziałeś na zgłoszenie w ciągu 1 godziny"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 24h"
msgstr ""
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 2h"
msgstr ""
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have closed a ticket"
msgstr "Zamknąłeś zgłoszenie"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have created a ticket"
msgstr "Utworzyłeś zgłoszenie"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have escalated tickets"
msgstr "Masz eskalowane zgłoszenia"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "You have no configured %s right now."
msgstr "Nie masz teraz żadnych skonfigurowanych %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "You have no configured account right now."
msgstr "W tej chwili nie masz skonfigurowanego konta."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You have no tickets to display in this overview."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "You have no unread messages"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You have not created a ticket yet."
msgstr "Nie utworzyłeś jeszcze żadnego zgłoszenia."
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have tickets that are over 2 days overdue"
msgstr "Masz zgłoszenia przeterminowane dłużej niż dwa dni"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "You have to allow access to your webcam."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "You need to add the following Javascript code snippet to your web page"
msgstr "Dodaj poniższy fragment kodu do swojej strony internetowej"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s"
msgstr "Musisz skonfigurować punkty końcowe Zammada w %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s web interface"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid ""
"You used %s in the text but no attachment could be found. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Użyłeś %s w treści ale nie dodałeś załącznika. Na pewno kontynuować?"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"You |accumulate positive Karma| when you regularly answer and close tickets "
"on time and when you use advanced features such as text modules, ticket "
"reminders, or tagging tickets. Zammad |Karma will decrease| when you have re-"
"opened tickets, escalated tickets, or tickets that are two or more days "
"overdue."
msgstr ""
"|Zbierasz pozytywną Karmę| kiedy regularnie odbierasz i zamykasz zgłoszenia "
"na czas oraz kiedy korzystasz z zaawansowanych funkcji, takich jak moduły "
"tekstowe, przypomnienia o zgłoszeniach czy tagowanie zgłoszeń. Zammad |Karma "
"zmniejszy się| gdy masz ponownie otwarte zgłoszenia, eskalowane zgłoszenia "
"lub zgłoszenia opóźnione o co najmniej dwa dni."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid ""
"You're already registered with your email address if you've been in touch "
"with our Support team."
msgstr ""
"Jesteś już zarejestrowany przy użyciu swojego adresu e-mail, jeśli "
"kontaktowałeś się z naszym zespołem pomocy technicznej."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
msgid "YouTube or Vimeo address"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Your API key."
msgstr ""
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Your Email Configuration"
msgstr "Konfiguracja Twojego Emaila"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Your Logo"
msgstr "Twoje Logo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr "Twój Nowy Prywatny Token Dostępowy"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid ""
"Your Twitter account is not using the Twitter Account Activity API yet and "
"is therefore limited to search terms only. Please add/update the account "
"again via \"add account\"."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid ""
"Your Twitter app is not using the Twitter Account Activity API yet and is "
"therefore limited to search terms only. Please refer to the documentation %l "
"on how to update your account."
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Your Zammad has the following email address:"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid ""
"Your account has not been verified. Please click on the link in the "
"verification email."
msgstr ""
"Twoje konto nie zostało zweryfikowane. Kliknij link w e-mailu weryfikacyjnym."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Your callback URL"
msgstr "Twój adres zwrotny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid ""
"Your changes may override someone else's changes. Do you really want to save?"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid "Your connection is not private"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Your current level"
msgstr "Twój aktualny poziom"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Your karma is |%s|."
msgstr "Twoja karma to |%s|."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid ""
"Your user role is not allowed to create new tickets. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Twoja rola użytkownika nie może tworzyć nowych biletów. Skontaktuj się z "
"administratorem."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Zammad"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"Zammad Chat requires jQuery. If you don't already use it on your website, "
"you can add it like this:"
msgstr ""
"Zammad Chat wymaga jQuery. Jeśli nie używasz go jeszcze w swojej witrynie, "
"możesz go dodać w ten sposób:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Zammad Forms requires jQuery. If you don't already use it on your website, "
"you can add it like this:"
msgstr ""
"Zammad Forms wymaga jQuery. Jeśli nie używasz go jeszcze w swojej witrynie, "
"możesz go dodać w ten sposób:"
#: db/seeds/community_user_resources.rb
msgid "Zammad Foundation"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad GeoCalendar Service"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad GeoIP Service"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad Helpdesk"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad Image Service"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/karma.coffee
msgid "Zammad Karma"
msgstr "Zammad Karma"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"Zammad Karma is a powerful tool that tracks and visualizes your productivity."
msgstr ""
"Zammad Karma to potężne narzędzie które śledzi i wizualizuje Twoją "
"produktywność."
#: lib/user_agent.rb
msgid "Zammad User Agent"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid ""
"Zammad is currently in maintenance mode. Only administrators can log in. "
"Please wait until the maintenance window is over."
msgstr ""
"Zammad jest obecnie w trybie konserwacji. Tylko administratorzy mogą się "
"zalogować. Poczekaj na zakończenie okresu konserwacji."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Zammad is restarting…"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco
msgid "Zammad looks like this for \"%s\""
msgstr "Zammad wygląd tak dla %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Zammad requires a restart!"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
msgid "Zendesk"
msgstr ""
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Zip"
msgstr "Kod"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "absolute - e. g. \"Monday 09:30\" or \"Tuesday 23. Feb 14:20\""
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee
msgid "active"
msgstr "aktywny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "add option"
msgstr "dodaj opcje"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "admin"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "after (absolute)"
msgstr "po (absolutnie)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "after (relative)"
msgstr "po (względnie)"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid "again"
msgstr "znowu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
msgid "and"
msgstr "i"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "archived"
msgstr ""
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are assigned"
msgstr "są przypisane"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are in group"
msgstr "są w grupie"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are subscribed"
msgstr "są subskrybowane"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are the out-of-office replacement of the owner"
msgstr "są zastępstwem właściciela poza biurem"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "assign tickets"
msgstr "przypisz zadania"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/datetime.jst.eco
msgid "at"
msgstr "o"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "auto select"
msgstr "autowybór"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "before (absolute)"
msgstr "przed (bezwzględnie)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "before (relative)"
msgstr "przed (względnie)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "between agent updates"
msgstr "między aktualizacjami agentów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "busy"
msgstr "zajęty"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_answer_meta.jst.eco
msgid "by"
msgstr "przez"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "changed to"
msgstr "zmienić na"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "chat"
msgstr "chat"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "children"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/task_item.jst.eco
msgid "close"
msgstr "zamknij"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "closed"
msgstr "zamknięte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "connected"
msgstr "połączony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains all"
msgstr "Zawiera wszystko"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains all not"
msgstr "Zawiera wszystko nie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains not"
msgstr "nie zawiera"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "contains one"
msgstr "zawiera jedno"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "contains one not"
msgstr "zawiera jedno ni"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco
msgid "created"
msgstr "utworzone"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "current user"
msgstr "aktualny użytkownik"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "current user organization"
msgstr "organizacja aktualnego użytkownika"
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "customer"
msgstr "klient"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "d"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "days"
msgstr "dni"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "deactivated"
msgstr "wyłączone"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco db/seeds/signatures.rb
msgid "default"
msgstr "domyślnie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "delete"
msgstr "usuń"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "disconnect"
msgstr "rozłącz"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "done"
msgstr "zrobione"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "down"
msgstr "dół"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "draft"
msgstr "wersja robocza"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "drag here to cancel"
msgstr "przeciągnij tutaj aby anulować"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "e. g. user@example.com"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "e.g."
msgstr "np."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/drox.jst.eco
msgid "edit"
msgstr ""
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "escalated"
msgstr "eskalowane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco
msgid "escalation"
msgstr "eskalacja"
#: db/seeds/macros.rb
msgid "example macro"
msgstr ""
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook direct-message"
msgstr "bezpośrednia wiadomość na Facebooku"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook feed comment"
msgstr "komentarz na Facebooku"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook feed post"
msgstr "post na Facebooku"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "failed"
msgstr "chybiony"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "fax"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "fill in"
msgstr "wypełnij"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "fill in empty"
msgstr "wypełnij puste"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "for an agent to respond"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "from"
msgstr "od"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "from (relative)"
msgstr "od (względny)"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "h"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "has changed"
msgstr "zmieniony"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "here"
msgstr "tutaj"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "hide"
msgstr "ukryć"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "hours"
msgstr "godziny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
msgid "i-doit"
msgstr "i-doit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "i-doit config"
msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "i-doit integration"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "iCalendar links from Google will get fetched once a day"
msgstr "Łącza iCalendar z Google będą pobierane raz dziennie"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "in %s"
msgstr "w %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "in hours"
msgstr "w godzinach"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "in process"
msgstr "w trakcie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_option.jst.eco
msgid "inactive"
msgstr "nieaktywny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "internal"
msgstr "Wewnetrzny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is"
msgstr "jest"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "is in working time"
msgstr "jest w godzinach pracy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "is not in working time"
msgstr "nie jest w godzinach pracy"
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
msgid "is required"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is set"
msgstr "jest ustawiony"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "is the same"
msgstr "jest taki sam"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "just now"
msgstr "teraz"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "last month"
msgstr "zeszły miesiąc"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "last week"
msgstr "zeszły tydzień"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "left"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "m"
msgstr "miesiąc"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match all modules"
msgstr "dopasuj wszystkie moduły"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match no modules"
msgstr "nie pasują do żadnych modułów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match one module"
msgstr "dopasuj jeden moduł"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco
msgid "matches"
msgstr "trafienia"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log_avatar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "maybe"
msgstr "może"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "merged"
msgstr "scalone"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "my own note"
msgstr "własna notatka"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "new"
msgstr "nowe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
msgid "new & open"
msgstr "nowy i otwórz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
msgid "no"
msgstr "nie"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "no issues"
msgstr "bez problemów"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/user_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "none"
msgstr "brak danych"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "not exist"
msgstr "nie istnieje"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "not reached"
msgstr "nie osiągnięte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "not set"
msgstr "nie ustawiony"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "not set (not defined)"
msgstr "nie ustawione (nie zdefiniowane)"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "not translated"
msgstr "nie przetłumaczone"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/note.coffee
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "note"
msgstr "notatka"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "now"
msgstr "teraz"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "open"
msgstr "otwarte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
msgid "optional"
msgstr "opcjonalnie"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "or"
msgstr "lub"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "or sign in using"
msgstr "lub podpisać się używając"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
msgid "pending"
msgstr "aż do"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb
msgid "pending action"
msgstr "oczekujące działanie"
#: db/seeds/ticket_states.rb
msgid "pending close"
msgstr "oczekujące na zamknięcie"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "pending reminder"
msgstr "oczekujące na przypomnienie"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/phone_reply.coffee
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "phone"
msgstr "telefon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "public"
msgstr "publiczny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "published"
msgstr "opublikowany"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "reached"
msgstr "osiągnięto"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "regex match"
msgstr "dopasowanie wyrażenia regularnego"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "regex mismatch"
msgstr "niezgodność wyrażeń regularnych"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "relative - e. g. \"2 hours ago\" or \"2 days and 15 minutes ago\""
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
msgid "remove"
msgstr "usunąć"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "remove option"
msgstr "usuń opcje"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "removed"
msgstr "usunięte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/facebook_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/sms_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
msgid "reply"
msgstr "odpowiedz"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "right"
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "ringing"
msgstr "dzwoni"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "row"
msgstr "wiersz"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "run macro"
msgstr "wykonaj makro"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "select"
msgstr "wybierz"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "select attachment…"
msgstr "wybierz załącznik…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "sent to"
msgstr "wysłane do"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set fixed to"
msgstr "ustawione na stałe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set mandatory"
msgstr "zestaw obowiązkowy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set optional"
msgstr "zestaw opcjonalny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set readonly"
msgstr "ustaw tylko do odczytu"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "set to internal"
msgstr "ustaw jako wewnętrzny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/internal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "set to public"
msgstr "ustaw jako publiczny"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "show"
msgstr "pokazać"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io Token"
msgstr "sipgate.io Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io alternative FQDN"
msgstr "sipgate.io alternatywna nazwa FQDN"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io config"
msgstr "sipgate.io konfiguracja"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io integration"
msgstr "sipgate.io integracja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
msgid "skip"
msgstr "pomiń"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "skipped"
msgstr "pominięte"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "sms"
msgstr "SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "specific organization"
msgstr "konkretna organizacja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "specific user"
msgstr "konkretny użytkownik"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/split.coffee
msgid "split"
msgstr "rozdziel"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "support@example.com"
msgstr "support@example.com"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "telegram personal-message"
msgstr "telegram osobista wiadomość"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "ticket"
msgstr "zgłoszenie"
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "ticket escalation"
msgstr "eskalacja zgłoszenia"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "ticket.agent"
msgstr "zgłoszenie.agent"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "ticket.customer"
msgstr "zgłoszenie.klient"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "till (relative)"
msgstr "do (względne)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "timestamp - e. g. \"2018-08-30 14:30\""
msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "to"
msgstr "do"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "to go to the homepage."
msgstr "aby przejść do strony głównej."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_failed.jst.eco
msgid "try again"
msgstr "spróbuj ponownie"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "twitter direct-message"
msgstr "twitter direct-message"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "twitter status"
msgstr "twitter status"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "unassign user"
msgstr "uzytkownik nieprzypisany"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "unset readonly"
msgstr "nieustawiony tylko do odczytu"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "untouched"
msgstr "nietknięty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "up"
msgstr "góra"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowane"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "was merged into this ticket"
msgstr "został połączony z tym zgłoszeniem"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "web"
msgstr "web"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "welcome message"
msgstr "wiadomość powitalna"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "will be created"
msgstr "zostanie utworzona"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "will be deleted"
msgstr "zostanie usunięty"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "within last (relative)"
msgstr "w ciągu ostatnich (względne)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "within next (relative)"
msgstr "w następnym (względnym)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid ""
"|Increment| increases the ticket number. The SystemID and the counter are "
"used with \"SystemID.Counter\" format (e.g. 1010138, 1010139)."
msgstr ""
"Zwiększa numer zgłoszenia, SystemID i licznik w formacie \"SystemID.Counter"
"\" (np. 1010138, 1010139)."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "|Left| means |[Ticket#12345] Some Subject|"
msgstr "|Left| oznacza |[Ticket#12345] Jakiś temat|"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid ""
"|None| means |Some Subject| (without ticket number), in which case you "
"should enable \"postmaster___follow___up___search___in\" to recognize follow-"
"ups based on email headers and/or body."
msgstr ""
"|Brak| oznacza |Jakiś temat| (bez numeru zgłoszenia), w takim przypadku "
"należy włączyć funkcję „postmaster___follow___up___search___in”, aby "
"rozpoznawać dalsze działania na podstawie nagłówków i/lub treści wiadomości "
"e-mail."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "|Right| means |Some Subject [Ticket#12345]|"
msgstr "|Right| oznacza |Jakiś temat [Ticket#12345]|"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…add object link URL"
msgstr "... dodaj link URL do obiektu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…add object title"
msgstr "...dodaj tytuł obiektu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…of whole text area"
msgstr "...całego pola tekstowego"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "∅ Waiting time today"
msgstr "∅ dzisiejszy czas oczekiwania "
#, fuzzy
#~ msgid "Response Time"
#~ msgstr "Pierwszy Czas Odpowiedzi"
#, fuzzy
#~| msgid "Sure to delete this object?"
#~ msgid "Are you sure to delete this draft?"
#~ msgstr "Czy na pewno usunąć obiekt?"
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to save changes."
#~ msgid "Unable to load changes"
#~ msgstr "Nie można zapisać zmian."
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to save changes."
#~ msgid "Unable to save changes"
#~ msgstr "Nie można zapisać zmian."
#~ msgid "TextModule"
#~ msgstr "Moduł Tekstowy"
#~ msgid "Edit Answer"
#~ msgstr "Edytuj odpowiedź"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "Successful!"
#~ msgstr "Pomyślnie!"
#~ msgid "Update successful!"
#~ msgstr "Zaktualizowano !"
#~ msgid "Cc"
#~ msgstr "DW"
#~ msgid "Customers in the organization can view each other items."
#~ msgstr "Klienci w organizacji mogą przeglądać inne elementy."
#~ msgid "Escalated"
#~ msgstr "Przeterminowane"
#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (with consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "Ostatni kontakt z klientem (z uwzględnieniem odpowiedzi agenta)"
#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (without consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "Ostatni kontakt z klientem (nie uwzględnieniając odpowiedzi agenta)"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwarte"
#~ msgid "Pending reached"
#~ msgstr "Oczekujące"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Sets the last customer contact based on the last contact of a customer "
#~| "or on the last contact of a customer to whom an agent has not yet "
#~| "responded."
#~ msgid ""
#~ "Sets the last customer contact based on either the last contact of the "
#~ "customer in general or on the last contact of the customer that has not "
#~ "received a response."
#~ msgstr ""
#~ "Ustawia ostatni kontakt z klientem na podstawie ostatniego kontaktu z "
#~ "klientem lub na podstawie ostatniego kontaktu z klientem na który nie "
#~ "została jeszcze udzielona odpowiedź."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potwierdź"
#~ msgid "Sure?"
#~ msgstr "Czy na pewno?"
#~ msgid "Maximum size in MB of emails."
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar w MB wiadomości e-mail."
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to load data..."
#~ msgid "Unable to load data…"
#~ msgstr "Nie można załadować danych ..."
#~ msgid "Unable to load issues"
#~ msgstr "Nie można załadować problemów"
#~ msgid "Unable to save Bot."
#~ msgstr "Nie można zapisać Bota."
#~ msgid "Setup new System"
#~ msgstr "Konfiguruj nowy System"
#~ msgid "You are welcome! Just ask me something!"
#~ msgstr "Zapraszamy! Zapytaj mnie o coś!"
#~ msgid "migrate from another system"
#~ msgstr "migruj z innego systemu"
#~ msgid "Or"
#~ msgstr "Lub"
#~ msgid "Please select a group first, before you mention a user!"
#~ msgstr "Najpierw wybierz grupę, zanim podasz użytkownika!"
#, fuzzy
#~| msgid "%s Object(s) are deleted."
#~ msgid "%s object(s) are deleted."
#~ msgstr "%s Obiekt(y) usunięto."
#, fuzzy
#~| msgid "Attention: When creating a ticket an e-mail is sent."
#~ msgid "Attention: When creating a ticket an email is sent."
#~ msgstr "Uwaga: podczas tworzenia zgłoszenia wysyłany jest e-mail"
#~ msgid "Call Inbound"
#~ msgstr "Telefon przychodzący"
#~ msgid "Call Outbound"
#~ msgstr "Telefon wychodzący"
#~ msgid "Please fill also some text in!"
#~ msgstr "Proszę również wypełnić tekst!"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Szukaj"
#~ msgid "Sending..."
#~ msgstr "Wysyłam..."
#~ msgid "Article Last Sender"
#~ msgstr "Artykuł ostatniego nadawcy"
#~ msgid "Automatically show chat"
#~ msgstr "Automatycznie pokazuj chat"
#~ msgid "Default caller id"
#~ msgstr "Domyślne id dzwoniącego"
#~ msgid "Default caller id."
#~ msgstr "Domyślne id dzwoniącego."
#~ msgid "Login with %s"
#~ msgstr "Zaloguj z %s"
#~ msgid "Timeframe for every following response."
#~ msgstr "Czas na każdą następną odpowiedź."