Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.

Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪

Co-authored-by: Jennie Gejel <jenniegejel@gmail.com>
Co-authored-by: Louise Forsen <louise.forsen@entryevent.se>
Co-authored-by: MBekspert <michal.bosak@ekspert.biz>
Co-authored-by: Marcel Herrguth <github@thehomeofanime.de>
Co-authored-by: Paweł Rypień <pawel.rypien@bmw-sikora.pl>
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/de/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/pl/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/sv/
Translation: Zammad/Zammad (stable version)
This commit is contained in:
Weblate 2022-06-13 09:28:23 +02:00
parent 439b17800f
commit a7643fec73
3 changed files with 94 additions and 80 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Ebert <info@ralfebert.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Herrguth <github@thehomeofanime.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.zammad.org/projects/zammad/"
"zammad-stable/de/>\n"
"Language: de-de\n"
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Eskalation am (Schließzeit)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (First Response Time)"
msgstr "Eskalation am (Reaktionszeit)"
msgstr "Eskalation am (Erste Reaktionszeit)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (Update Time)"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 18:10+0000\n"
"Last-Translator: MBekspert <michal.bosak@ekspert.biz>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Rypień <pawel.rypien@bmw-sikora.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.zammad.org/projects/zammad/"
"zammad-stable/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -2917,49 +2917,51 @@ msgstr "Określa, czy Checkmk (https://checkmk.com/) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Clearbit (http://www.clearbit.com) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Exchange is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Exchange jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Icinga (http://www.icinga.org) jest włączona, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without "
"Knowledge Base permission."
msgstr ""
"Określa, czy przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy jest włączony dla "
"użytkowników bez uprawnień bazy wiedzy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy włączony jest przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if LDAP is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy LDAP jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Monit (https://mmonit.com/monit/) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Nagios (http://www.nagios.org) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Placetel (http://www.placetel.de) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy szyfrowanie S/MIME jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy Slack (http://www.slack.org) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface."
@ -2967,61 +2969,75 @@ msgstr "Definiuje czy klient może tworzyć zgłoszenia przez interfejs Web."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is in init mode."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy aplikacja jest w trybie init."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is used as online service."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy aplikacja jest używana jako usługa online."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy ogólna integracja CTI jest włączona, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if i-doit (http://www.i-doit) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy i-doit (http://www.i-doit) jest włączony, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy sipgate.io (http://www.sipgate.io) jest włączone, czy nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Określa, czy integracja z GitHub (http://www.github.com) jest włączona, czy "
"nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Określa, czy integracja z GitLab (http://www.gitlab.com) jest włączona, czy "
"nie."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the "
"article visibility to \"public\"."
msgstr ""
"Określa, czy agent musi zaakceptować okno dialogowe potwierdzenia podczas "
"zmiany widoczności artykułu na \"publiczny\"."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the application is in developer mode (all users have the same "
"password and password reset will work without email delivery)."
msgstr ""
"Określa, czy aplikacja jest w trybie programisty (wszyscy użytkownicy mają "
"to samo hasło, a resetowanie hasła będzie działać bez dostarczania poczty "
"e-mail)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of "
"websockets."
msgstr ""
"Określa, czy główna komunikacja przepływu pracy powinna przebiegać przez "
"ajax zamiast przez gniazda sieciowe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the email should be displayed in the result of the user/"
"organization widget."
msgstr ""
"Określa, czy wiadomość e-mail ma być wyświetlana w wyniku widżetu uż"
"ytkownika/organizacji."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets can be created via web form."
msgstr ""
"Określa, czy zgłoszenia można tworzyć za pomocą formularza internetowego."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered."
@ -3031,54 +3047,69 @@ msgstr ""
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines karma levels."
msgstr ""
msgstr "Definiuje poziomy karmy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster dla filtrów zarządzanych przez interfejs "
"administratora."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad "
"itself and will set the article sender."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail została "
"utworzona przez samego Zammad i ustawi nadawcę artykułu."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if the email is a self-created "
"notification email, then ignore it to prevent email loops."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail jest "
"samodzielnie utworzoną wiadomością e-mail z powiadomieniem, a następnie "
"zignorować ją, aby zapobiec pętlom wiadomości e-mail."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing."
msgstr ""
msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej poczty."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups."
msgstr ""
msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej metody."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-"
"ups."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster do identyfikowania wiadomości ServiceNow dla "
"poprawnych działań następczych."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies "
"from Zammad."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji automatycznych odpowiedzi, "
"aby zapobiec automatycznym odpowiedziom z Zammad."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji zgłoszenia uzupełniającego "
"dla zgłoszeń scalonych."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji działań następczych (na "
"podstawie ustawień administratora)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
@ -3091,18 +3122,24 @@ msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables "
"sending notification if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i wyłącza "
"wysyłanie powiadomień, jeśli dostarczanie nie powiedzie się na stałe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them "
"as follow-up of the original tickets"
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i "
"traktuje je jako kontynuację oryginalnych biletów"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens "
"tickets if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i "
"ponownie otwiera bilety, jeśli dostawa trwale nie powiedzie się."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to identify sender user."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Louise Forsen <louise.forsen@entryevent.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.zammad.org/projects/zammad/"
"zammad-stable/sv/>\n"
@ -52,6 +52,10 @@ msgid ""
"filesystem. You can switch between the modules even on a system that is "
"already in production without any loss of data."
msgstr ""
"\"Databas\" lagrar alla bilagor i databasen (rekommenderas ej för lagring av "
"stora mängder data). \"Filsystem\" lagrar datan i filsystemet. Du kan växla "
"mellan modulerna utan att förlora någon data även om systemet redan är i "
"produktion."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
@ -109,28 +113,22 @@ msgid "%s created organization |%s|"
msgstr "%s skapade organisation |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s created Group |%s|"
msgid "%s created role |%s|"
msgstr "%s skapade Grupp |%s| "
msgstr "%s skapade grupp |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s created Ticket |%s|"
msgid "%s created ticket |%s|"
msgstr "%s skapade Ärende |%s| "
msgstr "%s skapade ärende |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s created User |%s|"
msgid "%s created user |%s|"
msgstr "%s skapade Användare |%s|"
msgstr "%s skapade användare |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s credentials"
msgstr "%s uppgifter "
msgstr "%s uppgifter"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s ended switch to |%s|!"
@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "%s slutförde byte till |%s|!"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
msgid "%s folders"
msgstr ""
msgstr "%s mappar"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
@ -151,49 +149,35 @@ msgstr "%s grupper till %s roll-tilldelningar"
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "%s is inactive, please select an active one."
msgstr ""
msgstr "%s är inaktiv, välj en aktiv."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) have been created."
msgid "%s object(s) have been created."
msgstr "%s Objekt har skapats."
msgstr "%s objekt har skapats."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) have been updated."
msgid "%s object(s) have been updated."
msgstr "%s Objekt uppdaterades."
msgstr "%s objekt uppdaterades."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) were deleted."
msgid "%s object(s) were deleted."
msgstr "%s Objekt raderades."
msgstr "%s objekt raderades."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "%s object(s) will be created."
msgstr "%s Objekt har skapats."
msgstr "%s objekt kommer att skapas."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) were deleted."
msgid "%s object(s) will be deleted."
msgstr "%s Objekt raderades."
msgstr "%s objekt kommer att raderas."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "%s object(s) will be updated."
msgstr "%s Objekt är uppdaterade."
msgstr "%s objekt kommer att uppdateras."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
#, fuzzy
#| msgid "%s of your tickets are currently in process."
msgid "%s of my tickets are currently in process."
msgstr "%s av dina ärenden är för närvarande i bearbetning."
msgstr "%s av mina ärenden är under bearbetning."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "%s of my tickets escalated."
@ -208,6 +192,8 @@ msgid ""
"%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic "
"Authentication support in the future."
msgstr ""
"%s rekommenderar att OAuth används. %s har meddelat att Basic Authentication "
"inte kommer att stödjas i framtiden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "%s required!"
@ -220,17 +206,15 @@ msgstr "%s startade en session"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid "%s subdomain"
msgstr ""
msgstr "%s underdomän"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s switched to |%s|!"
msgstr "%s bytte till |%s|! "
msgstr "%s bytte till |%s|!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s created Article for |%s|"
msgid "%s updated article for |%s|"
msgstr "%s skapade en artikel åt |%s|"
msgstr "%s uppdaterade en artikel åt |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#, fuzzy
@ -239,16 +223,12 @@ msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s startade GDRP-uppgiften att radera |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s updated Group |%s|"
msgid "%s updated group |%s|"
msgstr "%s uppdatera Grupp |%s| "
msgstr "%s uppdaterade grupp |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#, fuzzy
#| msgid "%s updated Organization |%s|"
msgid "%s updated organization |%s|"
msgstr "%s uppdaterade Organisation |%s| "
msgstr "%s uppdaterade organisation |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#, fuzzy
@ -430,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco
msgid ""
"A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l."
msgstr "Ett testärende har skapats, du hittar det i din översikt \"%s\" %l. "
msgstr "Ett testärende har skapats och du hittar det i din översikt \"%s\" %l."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "A user is required!"
@ -467,7 +447,7 @@ msgstr "API token"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to %s"
msgstr "Åtkomst till %s "
msgstr "Åtkomst till %s"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access"
@ -2010,13 +1990,13 @@ msgstr ""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng nuvarande tabb"
msgstr "Stäng nuvarande flik"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng tabb"
msgstr "Stäng flik"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
@ -6332,10 +6312,8 @@ msgstr "Ladda"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading failed."
msgstr "Laddar..."
msgstr "Sidan kunde inte laddas."
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/task_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
@ -7694,16 +7672,15 @@ msgstr "Expertinställningar"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Out of Office"
msgstr "Frånvaruhantering"
msgstr "Frånvarohantering"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_load_measure.coffee
msgid "Out of all open tickets (company-wide), how many are assigned to you?"
msgstr ""
"Av alla öppna ärenden (hela-företaget), hur många är tilldelade till dig?"
msgstr "Hur många av alla öppna ärenden i din organisation har tilldelats dig?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Out of office replacement"
msgstr "Frånvaro ersättare"
msgstr "Ersättare"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
@ -10391,7 +10368,7 @@ msgstr "Ärendenummer behövs"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "TicketID"
msgstr ""
msgstr "Ärende-ID"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee