trabajo-afectivo/i18n/zammad.de-de.po
Weblate a7643fec73 Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪

Co-authored-by: Jennie Gejel <jenniegejel@gmail.com>
Co-authored-by: Louise Forsen <louise.forsen@entryevent.se>
Co-authored-by: MBekspert <michal.bosak@ekspert.biz>
Co-authored-by: Marcel Herrguth <github@thehomeofanime.de>
Co-authored-by: Paweł Rypień <pawel.rypien@bmw-sikora.pl>
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/de/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/pl/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/zammad/zammad-stable/sv/
Translation: Zammad/Zammad (stable version)
2022-06-13 09:28:25 +02:00

13105 lines
461 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Herrguth <github@thehomeofanime.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.zammad.org/projects/zammad/"
"zammad-stable/de/>\n"
"Language: de-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Default date format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATE"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#. Default date/time format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATETIME"
msgstr "dd.mm.yyyy HH:MM"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for "
"storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the "
"filesystem. You can switch between the modules even on a system that is "
"already in production without any loss of data."
msgstr ""
"\"Datenbank\" speichert alle Anhänge in der Datenbank (nicht für große "
"Datenmengen empfohlen). \"Dateisystem\" speichert die Daten im Dateisystem. "
"Sie können jederzeit zwischen den Modulen ohne Datenverlust wechseln - auch "
"in produktiven Umgebungen."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "%s API Token"
msgstr "%s API-Token"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Attribute"
msgstr "%s-Attribut"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Group"
msgstr "%s-Gruppe"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s Migration"
msgstr "%s-Migration"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "%s Role"
msgstr "%s-Rolle"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s URL"
msgstr "%s-URL"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr ""
"%s hat die Datenschutzaufgabe zum Löschen der Benutzerkennung |%s| "
"abgeschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "%s created article for |%s|"
msgstr "%s erstellte einen Artikel für |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s erstellte Datenschutz-Auftrag für Benutzer-ID |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "%s created group |%s|"
msgstr "%s erstellte Gruppe |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid "%s created organization |%s|"
msgstr "%s erstellte Organisation |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "%s created role |%s|"
msgstr "%s erstellte Rolle |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "%s created ticket |%s|"
msgstr "%s erstellte Ticket |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s created user |%s|"
msgstr "%s erstellte Benutzer |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "%s credentials"
msgstr "%s-Anmeldeinformationen"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgstr "%s hat die Übernahme von |%s| beendet!"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
msgid "%s folders"
msgstr "%s-Ordner"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "%s groups to %s roles assignments"
msgstr "%s Gruppen zu %s Rolle Zuweisung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "%s is inactive, please select an active one."
msgstr "%s ist inaktiv, bitte wählen Sie einen aktiven."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) have been created."
msgstr "%s Objekt(e) wurden angelegt."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) have been updated."
msgstr "%s Objekt(e) wurden aktualisiert."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "%s object(s) were deleted."
msgstr "%s Objekt(e) wurden gelöscht."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be created."
msgstr "%s Objekt(e) werden angelegt."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be deleted."
msgstr "%s Objekt(e) werden gelöscht."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "%s object(s) will be updated."
msgstr "%s Objekt(e) werden aktualisiert."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "%s of my tickets are currently in process."
msgstr "%s meiner Tickets sind derzeit in Bearbeitung."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "%s of my tickets escalated."
msgstr "%s meiner Tickets sind eskaliert."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco
msgid "%s people"
msgstr "%s Personen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid ""
"%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic "
"Authentication support in the future."
msgstr ""
"%s empfiehlt OAuth zu nutzen. %s hat angekündigt, dass die Unterstützung für "
"\"Basic Authentication\" demnächst eingestellt wird."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "%s required!"
msgstr "%s wird benötigt!"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s started a new session"
msgstr "%s startete eine neue Sitzung"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid "%s subdomain"
msgstr "%s-Subdomain"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s switched to |%s|!"
msgstr "%s startet eine Sitzung als |%s|!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "%s updated article for |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Artikel für |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Datenschutz Auftrag für Benutzer-ID |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "%s updated group |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Gruppe |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid "%s updated organization |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Organisation |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "%s updated role |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Rolle |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "%s updated ticket |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Ticket |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "%s updated user |%s|"
msgstr "%s aktualisierte Benutzer |%s|"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "%s user to %s user"
msgstr "%s Benutzer zu %s Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "%s% are currently in process"
msgstr "%s% sind derzeit in Bearbeitung"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "%s% have been reopened"
msgstr "%s% wurden wiedereröffnet"
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid ""
"** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing "
"data from the system.\n"
"\n"
"It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner "
"assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n"
"\n"
"Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might "
"take some additional time depending on the number of objects that will be "
"deleted."
msgstr ""
"** Datenschutz**, hilft bei der Löschung und Sicherstellung von "
"Datenschutzrichtlinien in Ihrem System.\n"
"\n"
"Hier können Tickets, Organisationen und Benutzer entfernt werden. Die "
"Besitzer-Zuweisung wird bei der Löschung von Agenten entfernt.\n"
"\n"
"Die Löschaufträge werden alle 10 Minuten ausgeführt. Die Ausführung dauert "
"möglicherweise abhängig von der Anzahl der zu entfernenden Objekte im System "
"eine gewisse Zeit."
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid ""
"** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet "
"specific response times for your customers' requests. This way you can "
"define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are "
"at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n"
"\n"
"You can define targets for three different metrics: ** response time ** "
"(time between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), "
"** update time ** (time between a customer's request and an agent's "
"reaction), and ** solution time ** (time between creating and closing a "
"ticket).\n"
"\n"
"Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are "
"displayed in a separate view in your overviews. You can also configure ** "
"email notifications **."
msgstr ""
"**Service Level Agreements **, kurz ** SLAs **, helfen Ihnen dabei, "
"bestimmte Reaktionszeiten für die Anfragen Ihrer Kunden einzuhalten. So "
"können Sie Ziele, wie das Beantworten jeder Anfrage innerhalb von acht "
"Stunden, definieren. Wenn Sie Gefahr laufen die Ziele zu verpassen, wird "
"Zammad Sie alarmieren.\n"
"\n"
"Die folgenden drei Metriken können Sie als Ziele konfigurieren: ** "
"Reaktionszeit ** (Zeit zwischen der Ticketerstellung und der ersten Reaktion "
"eines Agenten), ** Aktualisierungszeit ** (Zeit zwischen der Kundenanfrage "
"und der Agentenreaktion) und ** Lösungszeit ** (Zeit zwischen der Erstellung "
"und Schließung eines Tickets).\n"
"\n"
"Jedes eskalierte Ticket (z.B. Tickets deren definierte Ziele nicht "
"eingehalten wurden) werden in separaten Ansichten Ihrer Übersichten "
"angezeigt. Sie können außerdem ** E-Mail-Benachrichtigungen ** konfigurieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "1 low"
msgstr "1 niedrig"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 lower case and 2 upper case characters"
msgstr "2 Kleinbuchstaben und 2 Großbuchstaben"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "2 normal"
msgstr "2 normal"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"
#: db/seeds/ticket_priorities.rb
msgid "3 high"
msgstr "3 hoch"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "3 weeks"
msgstr "3 Wochen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "4 weeks"
msgstr "4 Wochen"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
msgid ""
"A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours "
"and to send out escalation notifications.\n"
"\n"
"Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The "
"escalation notifications will only be sent to your agents during the defined "
"business hours.\n"
"\n"
"If you have customers with different business hours, you can create multiple "
"calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**."
msgstr ""
"Ein **Kalender** ist zum Berechnen und Benachrichtigen von Eskalationen "
"basierend auf Ihren Geschäftszeiten notwendig.\n"
"\n"
"Definieren Sie einen **\"Standard\"**-Kalender, der systemweit gilt. "
"Eskalationsbenachrichtigungen werden nur innerhalb Ihrer definierten "
"Geschäftszeiten versendet.\n"
"\n"
"Wenn Sie Kunden mit unterschiedlichen Geschäftszeiten haben, definieren Sie "
"mehrere Kalender. Tickets haben eine Abhängigkeit zu Kalendern über die "
"**SLAs**."
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com"
msgstr "Eine URL sieht wie folgt aus: https://zammad.example.com"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically."
msgstr ""
"Eine Liste von aktiven Import-Schnittstellen, die regelmäßig ausgeführt "
"werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
msgid ""
"A new session was created with your account. This session will be stopped to "
"prevent a conflict."
msgstr ""
"Mit Ihren Benutzer wurde eine neue Sitzung erstellt. Um einen Konflikt in "
"gemeinsam geöffneten Task zu verhindern wird diese Sitzung angehalten."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser."
msgstr ""
"Eine neue Version von Zammad ist verfügbar. Sitzung mittels Browser-Reload "
"weiter fortsetzen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "A powerful service to get more information about your customers."
msgstr ""
"Ein leistungsstarker Service, um mehr Informationen über Ihre Kunden zu "
"erhalten."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "A queue is required!"
msgstr "Eine Warteschlange ist erforderlich!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid ""
"A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like "
"%s."
msgstr ""
"Ein Team-Kommunikationstool des 21. Jahrhunderts. Kompatibel mit Tools wie "
"%s."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco
msgid ""
"A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l."
msgstr ""
"Ein Test Ticket wurde erstellt, Sie finden es in der Übersicht \"%s\" %l."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "A user is required!"
msgstr "Ein Benutzer ist erforderlich!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "API"
msgstr "API"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "API Password Access"
msgstr "API Kennwortzugang"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "API Token"
msgstr "API-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "API Token Access"
msgstr "API-Token Zugriff"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
msgid "API token"
msgstr "API-Token"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to %s"
msgstr "Zugriff auf %s"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access"
msgstr "Zugriff auf Agenten Ticket basierend auf Gruppenzugriff"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization"
msgstr ""
"Zugriff auf Kundentickets basierend auf aktuellem Benutzer und Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Account SID"
msgstr "Konto-SID"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
msgid "Account Time"
msgstr "Zeit erfassen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/controllers/channels_email_controller.rb
msgid "Account already exists!"
msgstr "Konto existiert bereits!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid "Account not verified"
msgstr "Konto nicht verifiziert"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco
msgid "Accounted Time"
msgstr "Berechnete Zeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers."
msgstr "Aktivieren Sie das rekursive Abarbeiten von Ticket-Triggern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Activates lost password feature for users."
msgstr "Aktivieren der \"Passwort verloren\" Funktion für Anwender."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Active Agents"
msgstr "Aktive Agenten"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "Activity Stream"
msgstr "Aktivitäts-Verlauf"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Add Bot"
msgstr "Bot hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Add Certificate"
msgstr "Zertifikat hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco
msgid "Add Link"
msgstr "Verknüpfung hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Add Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco
msgid "Add Tag"
msgstr "Tag hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "Add Telegram Bot"
msgstr "Telegram-Bot hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco
msgid "Add a Note"
msgstr "Eine Notiz hinzufügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Add a Personal Access Token"
msgstr "Hinzufügen eines persönlichen Zugangs-Tokens"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets."
msgstr "Füge einen Alarm zu eskalierten und wartenden Tickets hinzu."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Add attachment option to upload."
msgstr "Hinzufügen einer Option für Anhänge."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Add sender initials to end of a tweet."
msgstr "Initialen des Absenders am Ende des Tweets anfügen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat."
msgstr ""
"Füge diese Klasse zu einer Schaltfläche auf Ihrer Seite hinzu, die den Chat "
"öffnen soll."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Additional Channels"
msgstr "Zusätzliche Kanäle"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Additional follow-up detection"
msgstr "Erweiterte Follow-Up-Erkennung"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Address of the proxy server for http and https resources."
msgstr "Adresse des Proxy-Servers für http- und https-Ressourcen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
#: db/seeds/roles.rb
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Admin Interface"
msgstr "Administrations-Oberfläche"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
msgid "Administrator Account"
msgstr "Administrator-Konto"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Administrator account already created"
msgstr "Administrator-Konto bereits erstellt"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid "Advance to next ticket from overview"
msgstr "Zum nächsten Ticket der Übersicht springen"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"After installing, updating, or uninstalling packages the following commands "
"need to be executed on the server:"
msgstr ""
"Nach dem installieren, aktualisieren oder entfernen von Paketen müssen "
"folgende Befehl auf dem Server ausgeführt werden:"
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Age"
msgstr "Alter"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: db/seeds/roles.rb db/seeds/ticket_article_senders.rb
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent Name"
msgstr "Agenten-Name"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name"
msgstr "Name des Agenten + Von-Seperator + Anzeigename der Systemadresse"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Agent idle timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Leerlauf des Agenten"
#: app/models/role.rb app/models/user.rb
msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings."
msgstr ""
"Agent Limit überschritten, überprüfen Sie bitte Ihre Kontoeinstellungen."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Agents"
msgstr "Agenten"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "All Tickets"
msgstr "Alle Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "All agents"
msgstr "Alle Agenten"
#: public/assets/chat/views/waiting.eco
msgid "All colleagues are busy."
msgstr "Alle Kollegen sind beschäftigt."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here."
msgstr ""
"Alle Computer und Browser, die Zugriff auf Ihr Zammad haben, werden hier "
"angezeigt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Allow future"
msgstr "Werte in der Zukunft erlauben"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Allow past"
msgstr "Werte in der Vergangenheit erlauben"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Allow users to add new tags."
msgstr "Hinzufügen von neuen Tags für Anwender erlauben."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Allow users to create new tags."
msgstr "Erlauben Sie den Benutzern, neue Tags zu erstellen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Allow using one email address for multiple users."
msgstr "Erlauben Sie die Verwendung von E-Mail-Adressen für mehrere Benutzer."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Allow websites (separated by ;)"
msgstr "Erlaubte Webseiten (getrennt mit ;)"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Also notify via email"
msgstr "Auch über E-Mail benachrichtigen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network."
msgstr ""
"Alternativer FQDN für Callbacks wenn Zammad in einem internem Netzwerk "
"eingesetzt wird."
#: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb
msgid "Alternative Translations"
msgstr "Alternative Übersetzungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Alternative name"
msgstr "Alternativer Name"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data."
msgstr ""
"Alternativ können Sie die Zammad-API verwenden, um Daten zu importieren."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid "An open-source monitoring tool."
msgstr "Ein Open Source Monitoring-Werkzeug."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Analyzing entries with given configuration…"
msgstr "Analysiere Einträge anhand vorgenommener Konfiguration…"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Analyzing structure…"
msgstr "Analysiere Struktur…"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgstr "Ein anderes Ticket wurde nach Ticket |%s| zusammengefügt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Anticon"
msgstr "Anticon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Any recipient"
msgstr "Beliebiger Empfänger"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App ID"
msgstr "App-ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Secret"
msgstr "App-Secret"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Tenant ID"
msgstr "Verzeichnis-ID (Mandant)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App Version"
msgstr "App-Version"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "App could not be verified."
msgstr "Die App konnte nicht verifiziert werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App credentials for Facebook."
msgstr "Anmeldedaten der Facebook App."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "App credentials for Twitter."
msgstr "Anmeldedaten der Twitter App."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Application secret"
msgstr "Applikations-Secret"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Apply Draft"
msgstr "Entwurf übernehmen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Apply Shared Draft"
msgstr "Gemeinsamen Entwurf übernehmen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "April"
msgstr "April"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Archived at"
msgstr "Archiviert am"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid ""
"Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie neu laden möchten? Sie haben ungespeicherte "
"Änderungen die verloren gehen werden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/template.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Article - visibility confirmation dialog"
msgstr "Artikel - Bestätigungsdialog zur Sichtbarkeit"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Article Count"
msgstr "Artikelanzahl"
#: app/models/ticket.rb
msgid ""
"Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' "
"was provided."
msgstr ""
"Artikel konnte nicht erstellt werden. Es wurde ein anderer Typ als 'article."
"note' angegeben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
msgid "Article could not be deleted."
msgstr "Artikel konnte nicht gelöscht werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Article#"
msgstr "Artikel#"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign Follow-Ups"
msgstr "Zuweisung bei Nachfrage"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign follow-up to latest agent again."
msgstr ""
"Weisen bei einen follow-up den Besitzer erneut dem letzten Bearbeiter zu."
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Assign follow-ups"
msgstr "Zuweisung bei Nachfrage"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Assign signup roles"
msgstr "Registrierungs-Rollen zuweisen"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assign users based on user domain."
msgstr "Zuweisung von neuen Benutzern basierend auf der Benutzer-Domain."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Assignee"
msgstr "Zugewiesen an"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Assignment Timeout"
msgstr "Zeitliche Zuweisungsüberschreitung"
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Assignment timeout"
msgstr "Zeitliche Zuweisungsüberschreitung"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid ""
"Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket "
"will be shown as unassigend."
msgstr ""
"Zeitüberschreitung für die Zuweisung in Minuten, wenn der zugewiesene Agent "
"nicht am Ticket arbeitet. Das Ticket wird danach als nicht zugeordnet "
"angezeigt."
#: app/models/user.rb
msgid ""
"At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is "
"required."
msgstr ""
"Mindestens eine Kennung (Vorname, Nachname, Telefon oder E-Mail) ist für "
"Benutzer notwendig."
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "At least one letter is required"
msgstr "Mindestens ein Buchstabe ist erforderlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "At least one object must be selected."
msgstr "Wählen Sie mindestens ein Objekt aus."
#: app/models/role.rb app/models/user.rb
msgid "At least one user needs to have admin permissions."
msgstr "Mindestens ein Benutzer muss administrative Berechtigungen besitzen."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb
msgid "Attached Files"
msgstr "anhängende Datei(en)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments."
msgstr "Anhang - Suche auch im Anhang noch follow-ups."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid ""
"Attention: These will also be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr ""
"Achtung: Diese sind auch Ihr Anmeldename und Passwort, nachdem der Import "
"abgeschlossen ist."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"Attention: These will be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr ""
"Achtung: Diese sind Ihr Anmeldename und Passwort, nachdem der Import "
"abgeschlossen ist."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Attribute '%s' is required in the mapping"
msgstr "Attribut '%s' ist in der Zuweisung erforderlich"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Attribute 'email' required!"
msgstr "Attribut 'email' ist erforderlich!"
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "Attribute not editable!"
msgstr "Attribut nicht bearbeitbar!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "August"
msgstr "August"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed, invalid credentials!"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen, fehlerhafte Zugangsdaten!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication failed, username incorrect!"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen, falscher Benutzername!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Authentication not possible (not offered by the service)"
msgstr "Authentifizierung ist nicht möglich (nicht vom Dienst angeboten)"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
#: app/policies/pundit_policy.rb lib/user_context.rb
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Authentication via %s"
msgstr "Anmeldung über %s"
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Automatische Zuweisung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee
msgid "Auto Wizard"
msgstr "Automatischer Assistent"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto close"
msgstr "Automatisch schließen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Auto create"
msgstr "Automatisch anlegen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Auto-close state"
msgstr "Automatisch-Schließen-Status"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Automatic account link on initial logon"
msgstr "Automatische Kontoverbindung bei der Erstanmeldung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid ""
"Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date "
"intel. Map data directly to object fields."
msgstr ""
"Automatische Bereicherung ihrer Kunden und Organisationen mit aktuellen "
"Informationen. Lassen Sie die Daten direkt in Objektfelder einfügen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just "
"set it to false."
msgstr ""
"Lädt automatisch die Datei chat.css. Wenn Sie Ihre eigenen CSS Datei "
"verwenden möchten, setzen Sie dies einfach auf false."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Available for the following roles"
msgstr "Verfügbar für die folgenden Rollen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Available types for a new ticket"
msgstr "Verfügbare Typen für ein neues Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Average: %s"
msgstr "Durchschnitt: %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "Average: %s minutes"
msgstr "Durchschnitt: %s Minuten"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "Average: %s%"
msgstr "Durchschnitt: %s%"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "BCC address for all outgoing emails"
msgstr "BCC-Adresse für alle ausgehenden E-Mails"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco
msgid "Back to my view"
msgstr "Zurück zu meiner Ansicht"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco
msgid "Back to search results"
msgstr "Zurück zu den Suchergebnissen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
msgid ""
"Background process did not start or has not finished! Please contact your "
"support."
msgstr ""
"Der Hintergrundprozess wurde nicht gestartet oder noch nicht fertig! Bitte "
"kontaktieren Sie den Support."
#: app/models/report.rb
msgid "Backlog"
msgstr "Rückstand"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Base Objects"
msgstr "Basisobjekte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Before you mention a user, please select a group."
msgstr "Bevor Sie einen Benutzer erwähnen, wählen Sie bitte eine Gruppe aus."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Begin forwarded message"
msgstr "Anfang der weitergeleiteten Nachricht"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Passwort"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Bind User"
msgstr "Bind Benutzer"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Block Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen stoppen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Block caller IDs based on sender caller ID."
msgstr "Caller-IDs basierend auf der Caller-ID des Senders blockieren."
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Blocked IPs (separated by ;)"
msgstr "Blockierte IPs (getrennt mit ;)"
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
msgid "Blocked countries"
msgstr "Blockierte Länder"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Body - Search for follow-up also in mail body."
msgstr "Body - Suche nach follow ups im Email-Body."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: lib/telegram.rb
msgid "Bot already exists!"
msgstr "Bot existiert bereits!"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/browser.coffee
msgid "Browser too old!"
msgstr "Browser ist zu alt!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Bulk action executed!"
msgstr "Sammelaktion ausgeführt!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Bulk action failed"
msgstr "Sammelaktion fehlgeschlagen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!"
msgstr "Sammelaktion angehalten wegen Fehler: %s!"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once."
msgstr ""
"Mit dem Massenimport können Sie viele Datensätze gleichzeitig erstellen und "
"aktualisieren."
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Business Hours"
msgstr "Geschäftszeiten"
#: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb
msgid "But it's only available in these languages:"
msgstr "Es ist jedoch nur in den folgenden Sprachen verfügbar:"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This "
"setting lets you add more fields for which the follow-up check will be "
"executed."
msgstr ""
"Die Follow-Up-Erkennung erfolgt standardmäßig über den Betreff einer E-Mail. "
"Mit dieser Einstellung können Sie weitere Felder hinzufügen, welche für die "
"Follow-Up-Erkennung verwendet werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid ""
"By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, "
"Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or "
"the user profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"Durch die Zuordnung des Placetel SIP Benutzers Ihrers Agenten zu ihrem "
"Zammad-Benutzerkonto kann Zammad Ihre Agenten unterstützen, indem entweder "
"ein neuer Ticketdialog oder das Benutzerprofil geöffnet wird, wenn ein neuer "
"Anruf angenommen wird."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid ""
"By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad "
"can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user "
"profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"Durch die Zuordnung des Sipgate Benutzers zu ihren Zammad-Benutzerkonto kann "
"Zammad Ihre Agenten unterstützen, indem entweder ein neuer Ticketdialog oder "
"das Benutzerprofil bei der Annahme eines neuen Anrufs geöffnet wird."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
msgid "CMDB to document complex relations of your network components."
msgstr "Eine CMDB zur Dokumentation von komplexen Netzwerkumgebungen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits "
"the font-size of the website."
msgstr ""
"CSS-Schriftgröße ein einer Einheit wie 12px oder 1.5em. Wenn dies nicht "
"definiert wird, erbt es die Schriftgröße der Website."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb
msgid "CTI"
msgstr "CTI"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/controllers/cti_controller.rb
msgid "CTI (generic)"
msgstr "CTI (generisch)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI Token"
msgstr "CTI-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI config"
msgstr "CTI-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI customer last activity"
msgstr "CTI letzte Kundenaktivität"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "CTI integration"
msgstr "CTI-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Call Settings"
msgstr "Anruf-Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "Call from %s for %s"
msgstr "Anruf von %s für %s"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback-URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well."
msgstr "Zudem können Caller-IDs für ausgehende Anrufe gesetzt werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Caller Log Filter"
msgstr "Anrufprotokoll-Filter"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Caller id to block"
msgstr "Zu blockierende Caller-ID"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco
msgid "Caller log"
msgstr "Anrufprotokoll"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Can be in any CSS color format."
msgstr "Kann jegliche CSS Farbe sein."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Can't create user!"
msgstr "Kann Benutzer nicht erstellen!"
#: app/controllers/application_controller/renders_models.rb
msgid "Can't delete, object has references."
msgstr "Löschen nicht möglich, das Objekt hat Referenzen."
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Can't find User for Token"
msgstr "Benutzer zu Token nicht gefunden"
#: app/models/ticket/number.rb
msgid "Can't generate new ticket number!"
msgstr "Generierung von neuer Ticket-Nummer fehlgeschlagen!"
#: app/models/ticket.rb
msgid "Can't merge ticket with itself!"
msgstr "Ticket kann nicht mit sich selbst zusammengeführt werden!"
#: lib/sessions/event/spool.rb
msgid "Can't send spool, session not authenticated"
msgstr "Spool kann nicht gesendet werden, Sitzung nicht authentifiziert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid ""
"Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!"
msgstr ""
"Passwortaktualisierung nicht möglich, die angegebenen Kennwörter stimmen "
"nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Cancel & Go Back"
msgstr "Abbrechen & Zurück"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Hochladen abbrechen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Cannot delete category"
msgstr "Konnte Kategorie nicht löschen"
#: app/policies/ticket_policy.rb
msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket."
msgstr ""
"Follow-up auf geschlossenen Tickets nicht möglich. Bitte erstellen Sie ein "
"neues Ticket."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
msgid "Cannot generate report"
msgstr "Bericht konnte nicht generiert werden"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Hochladen von Datei fehlgeschlagen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Category page layout"
msgstr "Layout der Kategorieseite"
#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb
msgid "Certificate for verification could not be found."
msgstr "Zertifikat zur Überprüfung konnte nicht gefunden werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Certificates & Private Keys"
msgstr "Zertifikate & private Schlüssel"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Change %s"
msgstr "Ändern von %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
msgid "Change Customer"
msgstr "Kunden ändern"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
msgid "Change Objects"
msgstr "Objekte ändern"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco
msgid "Change Your Password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee
msgid "Changes could not be loaded."
msgstr "Änderungen konnten nicht geladen werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee
msgid "Changes could not be saved."
msgstr "Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Changes were made that require a database update."
msgstr ""
"Es wurden Änderungen durchgeführt welche eine "
"Datenbank Aktualisierung benötigt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Chat"
msgstr "Kanal - Chat"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Email"
msgstr "Kanal - E-Mail"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Facebook"
msgstr "Kanal - Facebook"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Form"
msgstr "Kanal - Formular"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Google"
msgstr "Kanal - Google"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Microsoft 365"
msgstr "Kanal - Microsoft 365"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - SMS"
msgstr "Kanal - SMS"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Telegram"
msgstr "Kanal - Telegram"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Twitter"
msgstr "Kanal - Twitter"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Channel - Web"
msgstr "Kanal - Web"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
msgid "Channel Distribution"
msgstr "Kanal-Verteilung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat-ID"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Chat Title"
msgstr "Chat-Titel"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Chat closed by %s"
msgstr "Chat von %s geschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid "Chat not answered, automatically set to offline."
msgstr "Chat nicht beantwortet, automatisch offline gesetzt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Chatting Customers"
msgstr "Chattende Kunden"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Check 'Channel' streams."
msgstr "'Channel'-Streams prüfen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Check channels."
msgstr "Kanäle prüfen."
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Check the response and payload for detailed information:"
msgstr "Prüfen Sie die Antwort und Payload für weitere Informationen:"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
msgid ""
"Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box "
"is not checked, values are sorted in alphabetical order."
msgstr ""
"Markieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie die Sortierung der Optionen anpassen "
"möchten. Wenn das Kästchen deaktiviert ist, werden die Werte in "
"alphabetischer Reihenfolge sortiert."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
msgid "Checkmk"
msgstr "Checkmk"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checkmk integration"
msgstr "Checkmk-Integration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checkmk token"
msgstr "Checkmk-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
msgid "Child"
msgstr "Kinder"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Choose attributes and then save them as a new template."
msgstr "Befülle die Ticket-Erstellmaske und speicher dies als Vorlage."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets."
msgstr "Wähle, ob Retweets auch in Tickets umgewandelt werden sollen."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the Group to which page posts will get added."
msgstr ""
"Wählen Sie die Gruppe, in der die Seitenbeiträge zugeordnet werden sollen."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which direct messages will get added."
msgstr ""
"Wählen Sie die Gruppe, in der die Direkt-Nachrichten zugeordnet werden "
"sollen."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which mentions will get added."
msgstr ""
"Wählen Sie die Gruppe, in der die Erwähnungen zugeordnet werden sollen."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Choose the group to which messages will get added."
msgstr ""
"Wählen Sie die Gruppe, in der die Nachrichten zugeordnet werden sollen."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
msgid "Choose your language."
msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache."
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
msgid "Choose your new password."
msgstr "Wählen Sie Ihr neues Passwort."
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Christmas holiday"
msgstr "Weihnachtsferien"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up 'Cti::Log'."
msgstr "Bereinigung von 'Cti::Log'."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up 'HttpLog'."
msgstr "'HttpLog' aufräumen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up ActiveJob locks."
msgstr "ActiveJob-Sperren bereinigen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up closed sessions."
msgstr "Geschlossene Sitzungen bereinigen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up dead sessions."
msgstr "Tote Sitzungen aufräumen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Clean up expired sessions."
msgstr "Abgelaufene Sitzungen aufräumen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "Clearbit"
msgstr "Clearbit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Clearbit config"
msgstr "Clearbit-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Clearbit integration"
msgstr "Clearbit-Integration"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Secret"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Client storage"
msgstr "Client-Speicher"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: db/seeds/macros.rb
msgid "Close & Tag as Spam"
msgstr "Schließen & als Spam markieren"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close Diff In Min"
msgstr "Differenz Schließung in Minuten"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close Escalation At"
msgstr "Eskalation Schließung am"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Close In Min"
msgstr "Geschlossen in Minuten"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Close chat sessions where participants are offline."
msgstr "Beenden von Chat-Sitzungen in denen Beteiligte nicht anwesend sind."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Close current tab"
msgstr "Aktuellen Tab schließen"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Close tab"
msgstr "Tab schließen"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Close tab on ticket close"
msgstr "Tab schließen nach Ticket-Schließung"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
#: app/models/report.rb
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Closed At"
msgstr "Geschlossen am"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
msgid "Closed Tickets"
msgstr "Geschlossene Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Closing time"
msgstr "Schließzeit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar."
msgstr "Farbdarstellung des offenen Tickets in der Sidebar."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: app/models/report.rb
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Company Inc."
msgstr "Unternehmen GmbH"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "Complete translations"
msgstr "Vollständige Übersetzungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Abgeschlossene Aufträge"
#: public/assets/chat/views/chat.eco
msgid "Compose your message…"
msgstr "Verfassen Sie Ihre Nachricht…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid "Conditions for affected objects"
msgstr "Bedingungen für zu verarbeitende Objekte"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Conditions for shown Tickets"
msgstr "Bedingung für angezeigte Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Config has changed"
msgstr "Konfiguration wurde geändert"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco
msgid "Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration für %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Configure App"
msgstr "App konfigurieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee
msgid "Configure Base"
msgstr "Basiskonfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Confirm/submit dialog"
msgstr "Dialog bestätigen/übermitteln"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Confirmation failed."
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen."
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Conflicting date ranges"
msgstr "Zeiträume stehen im Konflikt"
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Conflicting date ranges. Please check your selected report profile."
msgstr ""
"In Konflikt stehende Datumsbereiche. Bitte überprüfen Sie das ausgewählte "
"Berichts-Profil."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Connect Channels"
msgstr "Kanäle verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
msgid "Connect Facebook App"
msgstr "Facebook App verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
msgid "Connect Google App"
msgstr "Google App verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
msgid "Connect Microsoft 365 App"
msgstr "Microsoft 365 App verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
msgid "Connect Twitter App"
msgstr "Twitter App verbinden"
#: public/assets/chat/views/loader.eco
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Connecting …"
msgstr "Verbinde…"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Connection re-established"
msgstr "Verbindung wieder aufgebaut"
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindung verweigert"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Connection refused!"
msgstr "Verbindung verweigert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
msgid "Connection test successful"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee
msgid "Content could not be loaded."
msgstr "Inhalt konnte nicht geladen werden."
#: app/models/store.rb
msgid "Content preview could not be generated."
msgstr "Inhaltsvorschau konnte nicht erzeugt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Content was changed since loading"
msgstr "Der Inhalt hat sich seit dem Laden geändert"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Continue anyway"
msgstr "Trotzdem fortsetzen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
msgid "Continue session"
msgstr "Sitzung fortsetzen"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Beiträge zur Übersetzung"
#: lib/sessions/event/chat_transfer.rb
msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned."
msgstr ""
"Konversation wird in einen anderen Chat übertragen. Bitte warten Sie kurz."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off."
msgstr "Retweets werden nicht in Tickets umgewandelt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard"
msgstr "Kopiert aktuelle Objekt-Nummer (z. B. Ticket#) in Zwischenablage"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee
msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren: Strg+C, Return"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Core Workflow"
msgstr "Core Workflow"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Core Workflow Ajax Mode"
msgstr "Core Workflow Ajax-Modus"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Core Workflows"
msgstr "Core Workflows"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid ""
"Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending "
"on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the "
"obligation to fill them in."
msgstr ""
"Core Workflows sind Aktionen oder Einschränken für Auswahlen von Formularen. "
"Je nach Aktion ist es möglich, Felder zu verstecken, Felder einzuschränken "
"oder die Verpflichtung diese auszufüllen zu ändern."
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Could not find active reporting profile."
msgstr "Konnte kein aktives Berichts-Profil finden."
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential 'twitter'!"
msgstr "Konnte external_credential 'twitter' nicht finden!"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential in cache!"
msgstr "Konnte external_credential nicht im Cache finden!"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Could not find external_credential[:consumer_secret] in cache!"
msgstr "Konnte external_credential[:consumer_secret] nicht im Cache finden!"
#: app/controllers/links_controller.rb
msgid "Could not find object!"
msgstr "Konnte Objekt nicht finden!"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Could not find source ticket!"
msgstr "Quell-Ticket nicht gefunden!"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Could not find target ticket number!"
msgstr "Ziel-Ticketnummer nicht gefunden!"
#: lib/static_assets.rb
msgid "Could not read raw logo!"
msgstr "Raw-Logo konnte nicht gelesen werden!"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee
msgid "Couldn't create Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base konnte nicht erstellt werden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form.coffee
msgid "Couldn't save changes"
msgstr "Änderungen konnten nicht gespeichert werden"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Counting entries. This may take a while."
msgstr "Zähle Einträge. Dies kann einen Moment benötigen."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
msgid "Create Admin"
msgstr "Admin erstellen"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Create Channel"
msgstr "Kanal erstellen"
#: app/models/report.rb
msgid "Create Channels"
msgstr "Erstellungskanäle"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee
msgid "Create Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base erstellen"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create Macros"
msgstr "Makros erstellen"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create Text Modules"
msgstr "Text-Bausteine erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid ""
"Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules "
"can include smart variables like the user's name or email address.\n"
"\n"
"Examples of snippets are:\n"
"\n"
"* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello #{ticket.customer.firstname},\n"
"* My name is #{user.firstname},\n"
"\n"
"Of course, you can also use multi-line snippets.\n"
"\n"
"Available objects are:\n"
"* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n"
"* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer."
"lastname)\n"
"* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n"
"* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n"
"* user (e.g. user.firstname, user.email)\n"
"\n"
"To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr ""
"Erstellen Sie Textbausteine, um **weniger Zeit mit dem Schreiben von "
"Antworten zu verbringen**. Textbausteine können Variablen wie den Namen oder "
"die E-Mail-Adresse des Benutzers enthalten.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
"\n"
"* Hallo Frau #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hallo Herr #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hallo #{ticket.customer.firstname},\n"
"* Mein Name ist #{user.firstname},\n"
"\n"
"Natürlich können Sie auch mehrzeilige Bausteine verwenden.\n"
"\n"
"Folgende Objekte sind verfügbar:\n"
"* ticket (z.B. ticket.state, ticket.group)\n"
"* ticket.customer (z.B. ticket.customer.firstname, ticket.customer."
"lastname)\n"
"* ticket.owner (z.B. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n"
"* ticket.organization (z.B. ticket.organization.name)\n"
"* user (z.B. user.firstname, user.email)\n"
"\n"
"Um Platzhalter aus einer Liste auszuwählen, geben Sie einfach \"::\" ein."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Create a Test Ticket"
msgstr "Erstellen Sie ein Test-Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Create a shared draft"
msgstr "Gemeinsamen Entwurf erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee
msgid "Create a translation"
msgstr "Übersetzung erstellen"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Create and set up %s"
msgstr "Erstellen und Einrichten von %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Create my account"
msgstr "Mein Konto erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
msgid "Create new Customer"
msgstr "Neuen Kunden erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee
msgid "Create new object"
msgstr "Neues Objekt erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Create new records"
msgstr "Neue Datensätze anlegen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Create organizations automatically if record has one."
msgstr "Organisation automatisch anlegen, falls der Datensatz eine hat."
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid ""
"Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement."
msgstr "Erstellung von Regeln welche Tickets für einen SLA auswählen."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Create your first ticket"
msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
#: app/models/report.rb
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Creation mask"
msgstr "Erstellmaske"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Current Status"
msgstr "Aktueller Status"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Current Token"
msgstr "Aktueller Token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "Current User"
msgstr "Aktueller Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Current password is wrong!"
msgstr "Aktuelles Kennwort ist falsch!"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Current password needed!"
msgstr "Aktuelles Kennwort wird benötigt!"
#: app/controllers/application_controller/has_user.rb
msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!"
msgstr ""
"Der aktuelle Benutzer hat keine Berechtigung 'From'/'X-On-Behalf-Of' zu "
"benutzen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
msgid ""
"Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Aktuell sind Ihrer Rolle keine Übersichten zugewiesen. Bitte kontaktieren "
"Sie Ihren Administrator."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"
#: lib/knowledge_base/server_snippet.rb
msgid "Custom address is not set"
msgstr "Benutzerdefinierte Adresse nicht gesetzt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/roles.rb
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco
msgid "Customer Chat"
msgstr "Kunden-Chat"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Customer selection based on sender and receiver list"
msgstr "Kundenauswahl basierend auf Sender und Empfänger Liste"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No "
"rollback possible."
msgstr ""
"Kunden-Tickets des Benutzers werden durch den Löschung entfernt. Dieser "
"Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Customers in the organization can view each other's items."
msgstr ""
"Kunden in einer Organisation können ihre Einträge untereinander einsehen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Data Privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "DataPrivacyTask"
msgstr "Datenschutz-Aufgabe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "DataPrivacyTasks"
msgstr "Datenschutz-Aufgaben"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Database Update Required"
msgstr "Aktualisierung der Datenbank erforderlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Zeit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)"
msgstr "Datum (Jahr.Monat.Tag.SystemID.Zähler)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Datetime"
msgstr "Datum und Zeit"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Decryption failed!"
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Decryption was successful."
msgstr "Die Entschlüsselung war erfolgreich."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
msgid "Default Behavior"
msgstr "Standard-Verhalten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default Screen"
msgstr "Standard-Ansicht"
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
msgid "Default at Signup"
msgstr "Aktiv bei Neuanmeldung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default calendar tickets subscriptions"
msgstr "Standardabonnements für Kalendertickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Default caller ID for outbound calls."
msgstr "Standard Rufnummer für ausgehende Anrufe."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Default time diff (hours)"
msgstr "Standard-Zeit-Differenz (Stunden)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Default time diff (minutes)"
msgstr "Standard-Zeit-Differenz (Minuten)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Default type for a new ticket"
msgstr "Standard-Typ eines neuen Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. "
"executives)."
msgstr ""
"Definiere bestimmte Benutzer (z.B. Führungskräfte) für welche eine Ausnahme "
"von der \"automatischen Zuordnung\" bestehen soll."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch."
msgstr "Definieren Sie die maximale Anhangsgröße für Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define max. payload size for Elasticsearch."
msgstr "Definieren Sie die maximale Payloadgröße für Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define pipeline name for Elasticsearch."
msgstr "Definieren Sie den Pipeline-Namen für Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin "
"settings)."
msgstr ""
"Definieren Sie den Postmaster-Filter, um zu prüfen, ob Follow-ups erstellt "
"werden (basierend auf den Admin-Einstellungen)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes."
msgstr ""
"Definieren Sie den Postmaster-Filter für den Import von Archivpostfächern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Define postmaster filter."
msgstr "Definiert Postmaster-Filter."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid ""
"Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your "
"agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only "
"relevant call entries and notifications."
msgstr ""
"Definieren Sie Warteschlangen oder Ruf-Ziele (je nachdem was zu Ihrer PBX "
"passt) und ordnen Sie Ihre Agenten zu. Damit kann Zammad Ihre Agenten "
"unterstützen, diesen nur die relevanten Anrufprotokoll-Einträge und "
"Benachrichtigungen zu zeigen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Elasticsearch index name."
msgstr "Definiert Elasticsearch-Indexnamen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key."
msgstr ""
"Definiert den API-Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von Freshdesk."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch."
msgstr "Definiert das HTTP-BasicAuth-Passwort von Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch."
msgstr "Definiert den HTTP-BasicAuth-Benutzer von Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via "
"HTTP basic auth)."
msgstr ""
"Definiert das HTTP-BasicAuth-Passwort (nur erforderlich, wenn OTRS per HTTP-"
"BasicAuth geschützt ist)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP "
"basic auth)."
msgstr ""
"Definiert den HTTP-BasicAuth-Benutzer (nur erforderlich, wenn OTRS per HTTP-"
"BasicAuth geschützt ist)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Kayako endpoint authentication password."
msgstr "Definiert das Passwort für den Kayako Endpunkt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Kayako endpoint authentication user."
msgstr "Definiert den zu authentifizierenden Endpunkt-Benutzer von Kayako."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines OTRS endpoint authentication key."
msgstr "Definiert den Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von OTRS."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key."
msgstr ""
"Definiert den API-Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von Zendesk."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user."
msgstr "Definiert den Benutzernamen für die Zendesk-Endpunkt-Authentifizierung."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiert den Freshdeskt Endpunkt zum importieren von Benutzern, Tickets, "
"Status und Artikeln."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiert den Kayako Endpunkt zum importieren von Benutzern, Tickets, Status "
"und Artikeln."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiert den Zendesk Endpunkt zum importieren von Benutzern, Tickets, "
"Status und Artikeln."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically."
msgstr ""
"Definiert ein Dashboard-Statistik-Backend, welches automatisch ausgeführt "
"wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per day."
msgstr ""
"Legt fest, wie viele Tickets von einer IP-Adresse pro Tag über ein "
"Webformular erstellt werden können."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per hour."
msgstr ""
"Legt fest, wie viele Tickets von einer IP-Adresse pro Stunde über ein "
"Webformular erstellt werden können."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day."
msgstr ""
"Legt fest, wie viele Tickets pro Tag über ein Webformular erstellt werden "
"können."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated."
msgstr ""
"Definiert nach wie vielen fehlgeschlagenen Anmeldungen Konten deaktiviert "
"werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr ""
"Definiert den OTRS Endpunkt zum importieren von Benutzern, Tickets, Status "
"und Artikeln."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch."
msgstr ""
"Definiert Datei-Erweiterungen von Anhängen, die von Elasticsearch ignoriert "
"werden sollen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines endpoint of Elasticsearch."
msgstr "Definiert den Endpunkt von Elasticsearch."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. \"-"
"\" means all groups are available."
msgstr ""
"Definiere Gruppen mit der ein Kunde Tickets über das Web-Interface erstellen "
"kann. \"-\" bedeutet alle Gruppen sind berechtigt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) "
"should look like."
msgstr ""
"Definiert, wie das Von-Feld von E-Mails (gesendet durch E-Mail-Antworten und "
"E-Mail-Tickets) aussehen sollte."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated."
msgstr ""
"Definiert, wie die Zeit des letzten Kundenkontakts von Tickets berechnet "
"werden soll."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on "
"production, \"websocketPort\" is for CI"
msgstr ""
"Definiert, wie der Websocket-Server erreicht werden kann. \"websocket\" ist "
"der Standard für production, \"websocketPort\" wird in der CI genutzt"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob Checkmk(https://checkmk.com/) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob Clearbit(http://www.clearbit.com) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Exchange is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob Exchange verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob Icinga(http://www.icinga.org) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without "
"Knowledge Base permission."
msgstr ""
"Definiert, ob der Knowledge Base Navigationseintrag für Nutzer ohne "
"Knowledge Base-Berechtigung aktiv ist."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled."
msgstr "Definiert, ob der Knowledge Base Navigationseintrag aktiv ist."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if LDAP is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob LDAP verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob Monit(https://mmonit.com/monit/) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob Nagios(http://www.nagios.org) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob Placetel(http://www.placetel.de) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not."
msgstr "Definiert, ob S/MIME-Verschlüsselung aktiv ist."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob Slack(http://www.slack.org) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface."
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Kunde ein Ticket über das Web-Interface erstellen kann."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is in init mode."
msgstr "Definiert, ob die Applikation im 'init'-Modus läuft."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if application is used as online service."
msgstr "Definiert, ob die Applikation als Online-Service genutzt wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not."
msgstr "Definiert, ob die generische CTI-Integration aktiv ist."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if i-doit (http://www.i-doit) is enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob i-doit(http://www.i-doit) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob sipgate.io(http://www.sipgate.io) verwendet wird oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob die GitHub (http://www.github.com) Integration verwendet wird "
"oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not."
msgstr ""
"Gibt an, ob die GitLab (http://www.gitlab.com) Integration verwendet wird "
"oder nicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the "
"article visibility to \"public\"."
msgstr ""
"Definiert, ob der Agent einen Bestätigungsdialog akzeptieren muss, wenn die "
"Sichtbarkeit eines Artikels auf \"öffentlich\" geändert wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the application is in developer mode (all users have the same "
"password and password reset will work without email delivery)."
msgstr ""
"Definiert, ob die Applikation im 'developer'-Modus ist (alle Nutzer haben "
"dasselbe Passwort und Passwort-Zurücksetzen funktioniert ohne Email-Versand)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of "
"websockets."
msgstr ""
"Definiert, ob die Core-Workflow-Kommunikation über Ajax statt über "
"Websockets laufen soll."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines if the email should be displayed in the result of the user/"
"organization widget."
msgstr ""
"Definiert, ob die E-Mail-Adresse im Ergebnis des Benutzer-/Organisations-"
"Widgets angezeigt werden soll."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets can be created via web form."
msgstr "Definiert, ob Tickets per Webformular erstellt werden können."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered."
msgstr "Definiert ob ein Ticket beim \"recover\" geschlossen werden soll."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines karma levels."
msgstr "Definiert Karma-Levels."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface."
msgstr ""
"Definiert einen Postmaster-Filter für Filter, die in der Admin-Oberfläche "
"verwaltet werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad "
"itself and will set the article sender."
msgstr ""
"Definiert einen Postmaster-Filter zur Prüfung, ob eine E-Mail von Zammad "
"selbst erstellt wurde. In diesem Fall wird der Absender gesetzt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if the email is a self-created "
"notification email, then ignore it to prevent email loops."
msgstr ""
"Definiert einen Postmaster-Filter zur Prüfujg, ob die E-Mail eine selbst-"
"erstellte Benachrichtigung ist. In diesem Fall wird sie ignoriert, um E-Mail-"
"Schleifen zu verhindern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing."
msgstr "Definiert einen Postmaster-Filter für sicheren Mailversand."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter, um Jira-Mails für die korrekte "
"Nachverfolgung zu identifizieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-"
"ups."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter, um ServiceNow-E-Mails für die korrekte "
"Nachverfolgung zu identifizieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies "
"from Zammad."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zur Identifizierung von automatischen "
"Antworten, um automatische Antworten von Zammad zu verhindern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zur Identifizierung von Folgetickets für "
"zusammengeführte Tickets."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter, um Wiedervorlagen zu identifizieren "
"(basierend auf den Admin-Einstellungen)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up "
"detection and keeping current ticket state."
msgstr ""
"Definiert Postmaster-Filter, um Abwesenheits-E-Mails für die Nachverfolgung "
"zu identifizieren und den aktuellen Ticketstatus zu erhalten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables "
"sending notification if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter, um Postmaster-Bounces zu identifizieren; "
"und deaktiviert das Senden von Benachrichtigungen, wenn die Zustellung "
"dauerhaft fehlschlägt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them "
"as follow-up of the original tickets"
msgstr ""
"Definiert einen Postmaster-Filter, um Postmaster-Bounces zu identifizieren; "
"und behandelt sie als Follow-Up der ursprünglichen Tickets"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens "
"tickets if delivery fails permanently."
msgstr ""
"Definiert Postmaster-Filter, um Postmaster-Bounces zu identifizieren; und "
"öffnet Tickets erneut, wenn die Zustellung dauerhaft fehlschlägt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter to identify sender user."
msgstr "Definiert Postmaster-Filter zum Identifizieren des Absenders."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails."
msgstr ""
"Definiert Postmaster-Filter zur Verwaltung von Icinga-E-Mails (http://www."
"icinga.org)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zur Verwaltung von Monit (https://mmonit.com/"
"monit/) E-Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zur Verwaltung von Nagios-E-Mails (http://"
"www.nagios.org)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy "
"sources."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zum Entfernen von X-Zammad-Headern aus nicht "
"vertrauenswürdigen Quellen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up "
"assignment)."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter zum Festlegen des Eigentümers (basierend auf "
"der Gruppenzuordnung)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to "
"header."
msgstr ""
"Definiert den Postmaster-Filter, um den Absender von E-Mails anhand des "
"Reply-to-Headers zu bestimmen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if "
"it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal."
msgstr ""
"Definiert einen Postmaster-Filter, der die Sichtbarkeit des Artikels auf "
"intern setzt, wenn es sich um einen Verweis auf einen internen Artikel "
"handelt oder die letzte ausgehende E-Mail intern ist."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines postmaster filter."
msgstr "Definiert Postmaster-Filter."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines pretty date format."
msgstr "Definiert die schönere Schreibweise des Datums."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines searchable models."
msgstr "Definiert durchsuchbare Models."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines sync transaction backend."
msgstr "Definiert das Sync-Transaktions-Backend."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the CSS font information for HTML emails."
msgstr "Definiert die CSS-Schrift-Informationen für HTML-E-Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the CTI config."
msgstr "Definiert die CTI-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates."
msgstr "Definiert das Checkmk-Token, welches Aktualisierungen gestattet."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Clearbit config."
msgstr "Definiert die Clearbit-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Exchange config."
msgstr "Definiert die Exchange-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the HTTP protocol of your instance."
msgstr "Definiert das HTTP-Protokoll Ihrer Instanz."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the LDAP config."
msgstr "Definiert die LDAP-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Placetel config."
msgstr "Definiert die Placetel-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the S/MIME config."
msgstr "Definiert die S/MIME-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the Slack config."
msgstr "Definiert die Slack-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the agent limit."
msgstr "Definiert das Agenten-Limit."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address "
"if it is traceable."
msgstr ""
"Definiert das Backend für Geo-IP-Lookups. Zeigt auch den Standort einer IP-"
"Adresse an, wenn dieser ermittelt werden kann."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar "
"succession."
msgstr ""
"Definiert das Backend für Geo-Kalender-Lookups. Wird für die erste "
"Kalenderfolge verwendet."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for "
"addresses."
msgstr ""
"Definiert das Backend für Geo-Standortabfragen, um Geo-Standorte für "
"Adressen zu speichern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the backend for user and organization image lookups."
msgstr ""
"Definiert das verwendete Backend zur Einblendung von Bildern für Benutzer "
"und Organisationen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings."
msgstr ""
"Legt die Standardeinstellungen für das Abonnement von Kalendertickets fest."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default screen."
msgstr "Definiert die Standard-Ansicht."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default system language."
msgstr "Definiert die Standardsprache des Systems."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default system timezone."
msgstr "Definiert die Standard-Zeitzone des Systems."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the default visibility for new notes."
msgstr "Definiert die Standard-Sichtbarkeit für neue Notizen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the "
"user profile dialog is shown."
msgstr ""
"Legt die Dauer der Kundenaktivität (in Sekunden) bei einem Anruf fest, bis "
"der Benutzerprofil-Dialog angezeigt wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used "
"as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used "
"by the application, to build links to the tickets within your system."
msgstr ""
"Definiert den \"fully qualified domain name\" des Systems. Diese Einstellung "
"wird systemweit als Variable, #{setting.fqdn} verwendet welche in allen "
"Formen von Informationsaustausch angewendet wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the group of created tickets."
msgstr "Definiert die Gruppe in welcher Tickets erstellt werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the group of tickets created via web form."
msgstr ""
"Definiert die Gruppe, in welcher Tickets aus Web-Formularen erstellt werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the i-doit config."
msgstr "Definiert die i-doit-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the karma levels."
msgstr "Definiert die Karma-Level."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer."
msgstr "Definiert die Loglevel für verschiedene Log-Aktionen des Sequencers."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface."
msgstr ""
"Legt das Logo der Applikation fest, welches im Web-Interface gezeigt wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the maximum accepted email size in MB."
msgstr "Definiert die maximal erlaubte E-Mail-Größe in MB."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and "
"title bar of the web browser."
msgstr ""
"Legt den Namen der Applikation fest, welcher im Web-Interface, Tabs und der "
"Titelseite des Webbrowsers angezeigt wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the port of the websocket server."
msgstr "Definiert den Port des Websocket-Servers."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the random application secret."
msgstr "Definiert das zufällige Applikations-Secret."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the searchable models."
msgstr "Definiert die durchsuchbaren Modelle."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of Icinga emails."
msgstr "Definiert die Absenderadresse von Icinga-E-Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of Nagios emails."
msgstr "Definiert die Absenderadresse von Nagios-E-Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender email address of the service emails."
msgstr "Definiert die Sender-Adresse der Service E-Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sender of email notifications."
msgstr "Setzten des Absenders von E-Mail Benachrichtigungen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the separator between the agent's real name and the given group "
"email address."
msgstr ""
"Definiert den Trenner zwischen dem realen Namen des Agenten und der "
"verwendeten E-Mail-Adresse einer Gruppe."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned "
"permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default."
msgstr ""
"Legt die Zeitbeschränkung für Sitzungsinaktivität von Benutzern fest. "
"Basierend auf den zugewiesenen Berechtigungen wird der höchste Zeitwert "
"verwendet, ansonsten der Standardwert."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the sipgate.io config."
msgstr "Definiert die sipgate.io-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the state of auto-closed tickets."
msgstr "Definiert den Status von automatisch geschlossenen Tickets."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This "
"ensures that only tickets which belong to your system will be processed as "
"follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)."
msgstr ""
"Definiert die Systemkennung. Jede Ticketnummer enthält diese ID. Damit wird "
"sichergestellt, dass nur Tickets, die zu Ihrem System gehören, als Follow-"
"ups verarbeitet werden (nützlich bei der Kommunikation zwischen zwei "
"Instanzen von Zammad)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action."
msgstr "Definiert das Tab-Verhalten nach Ticket-Aktion."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted."
msgstr ""
"Definiert die Zeitspanne, in der eine selbst erstellte Notiz gelöscht werden "
"kann."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the token for Placetel."
msgstr "Definiert das Token für Placetel."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails."
msgstr ""
"Definiert das Transaktions-Backend zur Erkennung von Kundensignaturen in E-"
"Mails."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend to execute triggers."
msgstr "Definiert das Transaktions-Backend zur Ausführung von Triggern."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications."
msgstr ""
"Definiert das Transaktions-Backend zum Versand von Agenten-"
"Benachrichtigungen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines the transaction backend which creates the karma score."
msgstr "Definiert das Transaktions-Backend zur Berechnung des Karmas."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and "
"stores them for CTI lookups."
msgstr ""
"Definiert das Transaktions-Backend zur Erkennung von Caller-IDs in Objekten "
"und deren Speicherung für CTI-Lookups."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www."
"slack.com)."
msgstr ""
"Definiert das Transaktions-Backend zur Übertragung von Slack-Nachrichten "
"(http://www.slack.com)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Defines the transaction backend which will enrich customer and organization "
"information from Clearbit (http://www.clearbit.com)."
msgstr ""
"Definiert das Transaktions-Backend zur Anreicherung von Kunden- und "
"Organisations-Informationen mithilfe von Clearbit (http://www.slack.com)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Defines transaction backend."
msgstr "Definiert ein Transaktions-Backend."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Delete Avatar?"
msgstr "Avatar löschen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
msgid "Delete Customer"
msgstr "Kunden löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Delete all child categories and answers, then try again."
msgstr ""
"Löschen Sie alle Unterkategorien und Antworten, versuchen Sie es "
"anschließend erneut."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Delete all existing records first."
msgstr "Lösche zuerst alle vorhandenen Datensätze."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete obsolete classic IMAP backup."
msgstr "Lösche obsolete klassische IMAP-Sicherung."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old 'RecentView' entries."
msgstr "Bereinigung alter 'RecentView'-Einträge."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old activity stream entries."
msgstr "Lösche alte Einträge im Aktivitäts-Verlauf."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old online notification entries."
msgstr "Lösche alte Einträge für Online-Benachrichtigungen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old stats store entries."
msgstr "Löscht alte Statistik-Einträge."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old token entries."
msgstr "Löscht alte Token-Einträge."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Delete old upload cache entries."
msgstr "Löscht alte Upload-Cache-Einträge."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "Delete organization?"
msgstr "Organisation löschen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Delete records"
msgstr "Datensätze löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Deleted Organization"
msgstr "Gelöschte Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Deleted tickets (%s in total)"
msgstr "Gelöschte Tickets (%s gesamt)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
msgid "Deletion Task"
msgstr "Löschauftrag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Deletion failed."
msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco
msgid "Delivery failed"
msgstr "Zustellung fehlgeschlagen"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Destination Group"
msgstr "Zielgruppe"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Destination caller ID"
msgstr "Ziel-Caller-ID"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "Destination caller ID or queue"
msgstr "Ziel-Caller-ID oder Queue"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Developer System"
msgstr "Entwicklersystem"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
msgid "Did you know? You can help translating %s at:"
msgstr "Schon gewusst? Sie können beim Übersetzen von %s helfen:"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Digit required"
msgstr "Ziffer benötigt"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direkt-Nachrichten"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Direct Messages Group"
msgstr "Gruppe Direkt-Nachrichten"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Direct URL"
msgstr "Direkte URL"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Discard your unsaved changes."
msgstr "Verwerfen der ungespeicherten Änderungen."
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Do not encrypt email"
msgstr "E-Mail nicht verschlüsseln"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Do not sign email"
msgstr "E-Mail nicht signieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Do you really want to delete this draft?"
msgstr "Wollen Sie diesen Entwurf wirklich löschen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "Wollen Sie dieses Objekt wirklich löschen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee
msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?"
msgstr ""
"Wollen Sie die Sichtbarkeit dieses Artikels wirklich auf \"öffentlich\" "
"ändern?"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Domain based assignment"
msgstr "Domainbasierte Zuweisung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form."
msgstr ""
"Kein CSS für das Formular laden. Es muss eigenes CSS für das Formular "
"eingebunden werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "Don't synchronize"
msgstr "Nicht synchronisieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Download %s Migration Plugin"
msgstr "Herunterladen des %s Migrations-Plugins"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco
msgid "Download %s record(s)"
msgstr "Lade %s Einträge herunter"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Download Certificate"
msgstr "Zertifikat herunterladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Download Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel herunterladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance."
msgstr ""
"Laden Sie das %s Migration Plugin herunter und installieren Sie es in Ihrer "
"%s Instanz."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Draft available"
msgstr "Entwurf verfügbar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Ziehen zur Neuordnung"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hier ablegen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee
msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out."
msgstr "Sie wurden aufgrund von Inaktivität automatisch ausgeloggt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
msgid ""
"Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 "
"seconds."
msgstr ""
"Sie werden innerhalb der nächsten 30 Sekunden aufgrund von Inaktivität "
"ausgeloggt."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Easter holiday"
msgstr "Osterferien"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunden bearbeiten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
msgid "Edit Organization"
msgstr "Organisation bearbeiten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Edit mask"
msgstr "Bearbeitungsmaske"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Attachment Extensions"
msgstr "Elasticsearch Anhang-Dateierweiterungen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Attachment Size"
msgstr "Elasticsearch Anhang-Größe"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint Index"
msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Index"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint Password"
msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Passwort"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint URL"
msgstr "Elasticsearch Endpunkt-URL"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Endpoint User"
msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Benutzer"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Pipeline Name"
msgstr "Elasticsearch Pipeline-Name"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Elasticsearch Total Payload Size"
msgstr "Elasticsearch Gesamt-Payload-Größe"
#: lib/search_index_backend.rb
msgid ""
"Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please "
"check whether it is installed."
msgstr ""
"Elasticsearch kann nicht erreicht werden. Möglicherweise läuft es nicht. "
"Bitte prüfen Sie, ob es installiert ist."
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Elasticsearch needs to be configured!"
msgstr "Elasticsearch muss konfiguriert werden!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: app/models/report.rb
msgid "Email (in)"
msgstr "E-Mail (eingehend)"
#: app/models/report.rb
msgid "Email (out)"
msgstr "E-Mail (ausgehend)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - full quote"
msgstr "E-Mail - gesamtes Zitieren"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - quote header"
msgstr "Email - Zitatüberschrift"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Email - subject field"
msgstr "E-Mail - Betreff"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Account"
msgstr "E-Mail-Konto"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-Mail-Kontos"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Inbound"
msgstr "E-Mail (eingehend)"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Email Outbound"
msgstr "E-Mail (ausgehend)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee
msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Verifizierung der E-Mail nicht möglich. Bitte kontaktieren Sie Ihren "
"Administrator."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"Email sending and receiving could not be verified. Please check your "
"settings."
msgstr ""
"Versand und Empfang von E-Mails konnte nicht verifiziert werden. Bitte "
"prüfen Sie ihre Einstellungen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account."
msgstr ""
"E-Mail gesendet an \"%s\". Bitte lassen Sie den Nutzer das E-Mail-Konto "
"verifizieren."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account."
msgstr "E-Mail gesendet an \"%s\". Bitte verifizieren Sie Ihr E-Mail-Konto."
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable Chat"
msgstr "Chat aktivieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable REST API access using the username/email address and password for the "
"authentication user."
msgstr "REST API mittels Benutzername/E-Mail und Passwort aktivieren."
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All "
"users need to create their own access tokens in the user profile."
msgstr ""
"REST API mittels Token (nicht Benutzername/E-Mail und Passwort) aktivieren. "
"Alle Benutzer müssen persönliche Zugriffs-Token im Benutzerprofil erstellen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each "
"user needs to create its own access tokens in user profile."
msgstr ""
"Aktiviert die Verwendung der REST-API mit Tokens (anstelle von Benutzername/"
"E-Mail und Passwort). Jeder Benutzer muss eigene Zugriffstoken im "
"Benutzerprofil erstellen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable Ticket creation"
msgstr "Aktivierung der Ticketerstellung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable auto assignment for following matching tickets."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die automatische Zuweisung für folgende übereinstimmende "
"Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket."
msgstr ""
"Aktiviere die automatische Zuweisung beim ersten öffnen eines Tickets durch "
"den Agenten."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Enable debugging for implementation."
msgstr "Debugging für Implementierung aktivieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted "
"in front of quoted messages."
msgstr ""
"Bei aktivierter Einstellung wird vor der zitierten Nachricht eine mit "
"Zeitstempel versehene Kopfzeile hinzugefügt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email "
"will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain "
"phrase, just mark the text and press reply (this feature is always "
"available)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies um eine gesamte E-Mail am Ende einer neuen E-Mail "
"anzuhängen. Wenn Sie jedoch nur einen bestimmten Teil zitieren willen, so "
"markieren Sie den gewünschten Teil und drücken Sie dann auf antworten (diese "
"Funktion ist unabhängig von dieser Einstellung immer verfügbar)."
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-"
"administrators get logged out_ and _only administrators can start a new "
"session_."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren des Zammad Wartungsmodus. Wenn aktiviert werden "
"_alle \"nicht\"-Administratoren automatisch abgemeldet_,  nur "
"Administratoren können eine neue Sitzung starten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-"
"administrators get logged out and only administrators can start a new "
"session."
msgstr ""
"Aktiviert oder Deaktiviert den Wartungsmodus von Zammad. Durch das "
"Einschalten werden alle nicht administrativen Sitzungen beendet. Nur "
"Administratoren können neue Sitzungen starten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable ticket auto assignment."
msgstr "Automatische Ticket-Zuweisung aktivieren."
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
msgid "Enable time accounting for following matching tickets."
msgstr "Schalte die Zeiterfassung für die folgenden zutreffenden Tickets an."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable time accounting for these tickets."
msgstr "Zeiterfassung für diese Tickets aktivieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable time accounting."
msgstr "Zeiterfassung aktivieren."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Enable/disable inline translations"
msgstr "Aktivieren/deaktivieren von Inline-Übersetzungen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enable/disable online chat."
msgstr "Online-Chat aktivieren/deaktivieren."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments."
msgstr "Aktiviert Seitenleiste zum Anzeigen aller Anhängen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /"
"auth/sso on user interaction."
msgstr ""
"Aktiviert die Schaltfläche für die Benutzerauthentifizierung über %s. Die "
"Schaltfläche leitet bei Benutzerinteraktion zu /auth/sso weiter."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Enables console logging."
msgstr "Aktiviert die Konsolenprotokollierung."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables preview of attachments."
msgstr "Aktiviert die Vorschau von Anhängen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables priority icons in ticket overviews."
msgstr "Aktiviert Prioritäts-Icons in den Ticketübersichten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a "
"third party application. If this is disabled, an existing user must first "
"log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad "
"account via Profile -> Linked Accounts."
msgstr ""
"Ermöglicht die automatische Verknüpfung eines bestehenden Kontos bei der "
"ersten Anmeldung über eine Drittanwendung. Wenn dies deaktiviert ist, muss "
"sich ein bestehender Benutzer zuerst bei Zammad anmelden und dann sein "
"\"Third Party\"-Konto über Profil -> Verlinkte Konten mit seinem Zammad-"
"Konto verknüpfen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via %s."
msgstr "Aktiviert die Benutzerauthentifizierung über %s."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)."
msgstr ""
"Aktivieren der Benutzeranmeldung über %s. Registrieren Sie Ihre Anwendung "
"zuerst über [%s](%s)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via GitHub."
msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über GitHub."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via GitLab."
msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung via GitLab."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Google."
msgstr "Aktiviert die User Authentifizierung über Google."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via LinkedIn."
msgstr "Aktiviert User Authentifizierung über LinkedIn."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Office 365."
msgstr "Aktiviert die Benutzer-Aktivierung via Office 365."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via SAML."
msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung via SAML."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables user authentication via Weibo."
msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung mit Weibo."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Enables users to create their own account via web interface."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzer ihren eigenen Account über das Web-Interface zu "
"erstellen."
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)"
msgstr "Email verschlüsseln (verwerfe Benachrichtigung, sofern nicht möglich)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr ""
"Email verschlüsseln (sende Benachrichtigung dennoch, sofern nicht möglich)"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Endpoint Settings"
msgstr "Endpunkt-Einstellungen"
#: db/seeds.rb
msgid "English (United States)"
msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Enter Note or"
msgstr "Notiz schreiben, oder"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Enter Person or Organization/Company"
msgstr "Person oder Organisation/Firma eingeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Enter Private Key Secret"
msgstr "Passwort für privaten Schlüssel eingeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco
msgid "Enter Title…"
msgstr "Titel eingeben…"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Enter credentials"
msgstr "Anmeldeinformationen eingeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid "Enter the Subdomain of your %s system"
msgstr "Geben Sie die Subdomain Ihrer %s-Instanz ein"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Enter the URL of your %s system"
msgstr "Geben Sie die URL Ihres %s-Systems ein"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link "
"the two systems"
msgstr ""
"Geben Sie den Link des Plugins welches am Ende der Installation erscheint "
"ein, um die beiden Systeme miteinander zu verbinden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee
msgid "Enter time zone"
msgstr "Zeitzone angeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings."
msgstr ""
"Geben Sie ihr %s-API-Token aus den Profileinstellungen des Benutzerkontos "
"ein."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
msgid "Enter your %s App Keys"
msgstr "Geben Sie Ihre %s App-Keys ein"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
msgid ""
"Enter your email address and password from your %s account which should be "
"used for the import."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Kennwort Ihres %s Accounts an, der für den "
"Import genutzt werden soll."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"Enter your email address and the %s API token gained from your admin "
"interface."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und den %s-API-Token ein, welchen Sie von "
"Ihrem Admin-Interface erhalten haben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "Error during execution of auto wizard."
msgstr "Fehler während der Ausführung des automatischen Assistenten."
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Escalated Tickets"
msgstr "Eskalierte Tickets"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Escalation At"
msgstr "Eskalation am"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Escalation Times"
msgstr "Eskalationszeiten"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at"
msgstr "Eskalation am"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (Close Time)"
msgstr "Eskalation am (Schließzeit)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (First Response Time)"
msgstr "Eskalation am (Erste Reaktionszeit)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Escalation at (Update Time)"
msgstr "Eskalation am (Aktualisierungszeit)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Evangelist"
msgstr "Evangelist"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"Every category in your knowledge base should be given a unique icon for "
"maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to "
"choose from, but beware: You can't mix and match different icons from "
"different sets. Choose carefully!"
msgstr ""
"Jede Kategorie in Ihrer Knowledge Base sollte ein eindeutiges Symbol für "
"maximale visuelle Klarheit erhalten. Jedes der folgenden Sets bietet eine "
"große Auswahl an Symbolen, aber Vorsicht - Sie können verschiedene Symbole "
"aus verschiedenen Sets nicht kombinieren und zuordnen. Wählen Sie sorgfältig!"
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid ""
"Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a "
"confirmation email to assure them that their issue has been submitted "
"successfully. This behavior is built into Zammad, but its also highly "
"customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n"
"\n"
"Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” "
"in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers "
"from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” "
"whenever someone adds an internal note to a ticket.\n"
"\n"
"Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for "
"certain changes, and then fire off whenever those changes occur."
msgstr ""
"Jedes Mal, wenn ein Kunde ein neues Ticket erstellt, erhält er automatisch "
"eine Bestätigungs-E-Mail, um ihm zu versichern, dass sein Problem "
"erfolgreich übermittelt wurde. Dieses Verhalten ist in Zammad integriert, "
"aber es ist auch in hohem Maße anpassbar, und Sie können andere automatische "
"Aktionen wie diese einrichten.\n"
"\n"
"Vielleicht möchten Sie jedem Ticket, welches das Wort \"dringend\" im Titel "
"trägt, eine höhere Priorität zuweisen. Vielleicht möchten Sie das Versenden "
"von automatischen Antwort-E-Mails an Kunden aus bestimmten Organisationen "
"vermeiden. Oder Sie möchten ein Ticket als \"ausstehend\" markieren, wenn "
"jemand eine interne Notiz zu einem Ticket hinzufügt.\n"
"\n"
"Was auch immer es ist, Sie können es mit Auslösern erreichen: Aktionen, die "
"Tickets auf bestimmte Änderungen überwachen und dann auslösen, wenn diese "
"Änderungen auftreten."
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Example CSV file for download."
msgstr "Beispiel CSV Datei zum Download."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee
msgid "Example Payload"
msgstr "Beispiel-Payload"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee
msgid "Exception users"
msgstr "Ausgenommene Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Exchange config"
msgstr "Exchange-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Exchange integration"
msgstr "Exchange-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
msgid "Exchange integration for contacts management."
msgstr "Exchange Integration für Kontaktverwaltung."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid "Execute changes on objects"
msgstr "Führt folgende Änderungen an Objekten durch"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Execute import jobs."
msgstr "Import-Aufgaben ausführen."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Execute planned jobs."
msgstr "Geplante Aufgaben ausführen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Execution Time"
msgstr "Ausführungszeit"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
msgid "Expert Settings"
msgstr "Experten-Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
msgid "Experts"
msgstr "Experten"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee
msgid "Extended Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: lib/search_index_backend.rb
msgid "Extract zammad-attachment information from arrays"
msgstr "Extrahieren von Zammad-Anhangsinformationen aus Arrays"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook-Account"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Facebook App Credentials"
msgstr "Facebook App-Zugangsdaten"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Fehlgeschlagene Aufträge"
#: app/controllers/channels_google_controller.rb
#: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb
msgid "Failed to find backup on channel!"
msgstr "Backup des Kanals konnte nicht gefunden werden!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Failed to roll back the migration of the channel!"
msgstr "Das Zurückrollen der Kanal-Migration ist fehlgeschlagen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator."
msgstr ""
"Fehler beim Senden der E-Mail an \"%s\". Bitte kontaktieren Sie einen "
"Administrator."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid "Feature disabled!"
msgstr "Funktion ist deaktiviert!"
#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!"
msgstr "Feature ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator!"
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Feature not configured, please contact your admin!"
msgstr ""
"Diese Funktion ist nicht konfiguriert, bitte kontaktieren Sie Ihren "
"Administrator!"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Feature not enabled!"
msgstr "Funktion nicht aktiviert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Feedback Form"
msgstr "Feedback-Formular"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee
msgid "File too big, max. %s MB allowed."
msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal %s MB sind zulässig."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco
msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\""
msgstr "Finden Sie, wonach Sie suchen. Z. B. \"such ausdruck\""
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response At"
msgstr "Erstreaktion am"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response Diff In Min"
msgstr "Erstreaktions-Differenz in Minuten"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response Escalation At"
msgstr "Eskalation Erstreaktion am"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "First Response In Min"
msgstr "Erstreaktion in Minuten"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "First Response Time"
msgstr "Reaktionszeit"
#: app/models/report.rb
msgid "First Solution"
msgstr "Erstlösung"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "First Steps"
msgstr "Erste Schritte"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "First response"
msgstr "Erste Reaktion"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Fixed Email Accounts"
msgstr "Feste E-Mail-Konten"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Flat Design"
msgstr "Flaches Design"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Follow-up for closed ticket possible or not."
msgstr "Follow-up für geschlossenes Ticket möglich oder nicht."
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Follow-up possible"
msgstr "Nachfrage möglich"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee
msgid "Footer Menu"
msgstr "Fußzeilen-Menü"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Footer Note"
msgstr "Fußzeilen-Notiz"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations."
msgstr "Zum Beispiel kürzlich geänderte Tickets, Benutzer oder Organisationen."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco
msgid ""
"For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save "
"it somewhere secure before continuing."
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen wird der API Token nur einmal gezeigt. Bitte kopieren "
"Sie den Token, bevor Sie fortfahren."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as //strikethrough//"
msgstr "Formatieren als //durchgestrichen//"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as _underlined_"
msgstr "Formatieren als _unterstrichen_"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h1 heading"
msgstr "Formatieren als h1-Überschrift"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h2 heading"
msgstr "Formatieren als h2-Überschrift"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as h3 heading"
msgstr "Formatieren als h3-Überschrift"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as ordered list"
msgstr "Formatieren als sortierte Liste"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as unordered list"
msgstr "Formatieren als unsortierte Liste"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as |bold|"
msgstr "Formatieren als |fett|"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Format as ||italic||"
msgstr "Formatieren als ||kursiv||"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
msgid "Freshdesk"
msgstr "Freshdesk"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "From"
msgstr "Von"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Full Name"
msgstr "Voller Name"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Vollqualifizierter Domainname"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee
msgid "General communication error, maybe internet is not available!"
msgstr ""
"Genereller Kommunikationsfehler, unter Umständen ist kein Internet verfügbar!"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Generate 'Session' data."
msgstr "Sitzungsdaten generieren."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Generate Access Token for |%s|"
msgstr "Zugangstoken für |%s| generieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "Generate Token"
msgstr "Token generieren"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Generate user-based stats."
msgstr "Generiert Benutzer-spezifische Statistiken."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push."
msgstr ""
"Generische Schnittstelle, um VoIP-Systeme mit Echtzeit-Push anzubinden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo Calendar Service"
msgstr "Geo-Kalender-Service"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo IP Service"
msgstr "Geo-IP-Service"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Geo Location Service"
msgstr "Geo-Lokalisierungs-Service"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Getting an Access Token"
msgstr "Ein Access Token erhalten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub App Credentials"
msgstr "GitHub App-Zugangsdaten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub config"
msgstr "GitHub-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitHub integration"
msgstr "GitHub-Integration"
#: lib/github/http_client.rb
msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details"
msgstr ""
"GitHub-Anfrage fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die Logdatei für Details"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab App Credentials"
msgstr "GitLab App-Zugangsdaten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab config"
msgstr "GitLab-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "GitLab integration"
msgstr "GitLab-Integration"
#: lib/gitlab/http_client.rb
msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details"
msgstr ""
"GitLab-Anfrage fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die Logdatei für Details"
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Goodbye message"
msgstr "Abschieds-Nachricht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Google App Credentials"
msgstr "Google App-Zugangsdaten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: app/models/text_module.rb
msgid "Got no locale"
msgstr "Keine Sprache vorhanden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Greeting"
msgstr "Begrüßung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (change)"
msgstr "Gruppe (ändern)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (create)"
msgstr "Gruppe (erstellen)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (full)"
msgstr "Gruppe (voll)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (overview)"
msgstr "Gruppe (Übersicht)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Group (read)"
msgstr "Gruppe (lesen)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "Group Filter"
msgstr "Gruppenfilter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren mit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Group by Direction"
msgstr "Gruppe nach Richtung"
#: app/policies/ticket_policy.rb
msgid "Group can't be blank"
msgstr "Gruppe darf nicht leer sein"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid ""
"Group information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr ""
"Gruppeninformationen konnten nicht empfangen werden, bitte prüfen Sie die "
"Berechtigungen des Bind-Benutzers."
#: lib/telegram.rb
msgid "Group invalid!"
msgstr "Falsche Gruppe!"
#: app/models/channel/driver/sms/base.rb
msgid "Group is invalid!"
msgstr "Gruppe ist falsch!"
#: app/models/channel/driver/sms/base.rb
msgid "Group needed in channel definition!"
msgstr "Gruppe in Kanal-Definition notwendig!"
#: lib/telegram.rb
msgid "Group needed!"
msgstr "Gruppe benötigt!"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Group selection for Ticket creation"
msgstr "Gruppenauswahl für Ticket-Erstellung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Group selection for ticket creation"
msgstr "Gruppenauswahl für Ticket-Erstellung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
msgid "Groups are …"
msgstr "Gruppen sind …"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "HMAC SHA1 Signature Token"
msgstr "HMAC SHA1 Signatur-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "HTML Email CSS Font"
msgstr "HTML E-Mail CSS-Schriftart"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee
msgid "HTTP Log"
msgstr "HTTP-Protokoll"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "HTTP type"
msgstr "HTTP-Typ"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Handle data privacy tasks."
msgstr "Datenschutz-Aufgaben ausführen."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Has processed"
msgstr "wurde verarbeitet"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Have a nice day."
msgstr "Auf Wiedersehen."
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Header Color"
msgstr "Farbe der Kopfzeile"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Header Link Color"
msgstr "Linkfarbe Kopfzeile"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee
msgid "Header Menu"
msgstr "Kopfzeilen-Menü"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Health Check"
msgstr "Gesundheits-Check"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Health information can be retrieved as JSON using:"
msgstr "Gesundheits-Informationen können als JSON abgerufen werden über:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Hello! I need help with your product."
msgstr "Hallo! Ich benötige Hilfe zu Ihrem Produkt."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?"
msgstr "Hallo, mein Name ist %s, wie kann ich Ihnen helfen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "Help to improve Zammad!"
msgstr "Helfen Sie mit, Zammad zu verbessern!"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
msgid ""
"Here you can add further links to your public FAQ page, which will be "
"displayed either in the header or footer."
msgstr ""
"Hier können Sie weitere Links zu Ihrer öffentlichen FAQ-Seite hinzufügen, "
"die dann entweder in der Kopf- oder in der Fußzeile angezeigt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can "
"create new customers and organizations."
msgstr ""
"Hier können Sie neue Tickets anlegen. Mit den erforderlichen Berechtigungen "
"können Sie zudem Kunden und Organisationen anlegen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid "Here you can create one."
msgstr "Hier können Sie eins erstellen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the "
"asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||"
"quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§."
msgstr ""
"Hier finden Sie Tickets, Kunden und Organisationen. Das §*§-Zeichen kann als "
"Platzhalter verwendet werden. Z. B. §schmid*§ oder §rosent*l§. Mit ||"
"doppelten Anführungszeichen|| können ganze Textpassagen wie §\"bestimmter "
"ausdruck\"§ gefunden werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you can sign out, change the frontend language, and see your last "
"viewed items."
msgstr ""
"Hier können Sie sich abmelden, die Oberflächensprache ändern, und Ihren "
"Verlauf einsehen."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco
msgid "Here you define which authorization has access to the attribute."
msgstr "Definiere hier, welcher Berechtigung Zugriff auf das Attribut haben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid ""
"Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated "
"tickets."
msgstr ""
"Hier finden Sie Ihre Ticketübersichten für offene, zugewiesene und "
"eskalierte Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance."
msgstr ""
"Hier sehen Sie auf einem Blick, ob sich alle Agenten an die Spielregeln "
"halten."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "Here you will find the latest activities of your system."
msgstr "Hier werden die letzen Aktivitäten aufgeführt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Hi! Which one of our products?"
msgstr "Hi! Welches von unseren Produkten?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Holidays"
msgstr "Feiertage"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
msgid "Holidays iCalendar Feed"
msgstr "Feiertage iCalendar-Feed"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Host Notification"
msgstr "Host-Benachrichtigung"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!"
msgstr "Host gefunden, scheint jedoch keine OTRS-Installation zu sein!"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!"
msgstr "Host gefunden, der OTRS-Migrator ist nicht installiert!"
#: lib/email_helper/probe.rb
msgid "Host not reachable!"
msgstr "Host nicht erreichbar!"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "Hostname not found!"
msgstr "Hostname nicht gefunden!"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb
msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…"
msgstr ""
"Wie können wir Ihnen helfen? Suchen Sie nach einer Antwort oder einem Thema…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee
msgid ""
"How long did each customer have to wait, on average, to get a response from "
"you today?"
msgstr ""
"Wie lange musste jeder Kunde im Durchschnitt warten, um heute eine Antwort "
"von Ihnen zu erhalten?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee
msgid ""
"How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you "
"have too many…)"
msgstr ""
"Wie viele eskalierte Tickets haben Sie geöffnet? (Mr. Bubbles wird mürrisch, "
"wenn man zu viele hat…)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee
msgid ""
"How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? "
"(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)"
msgstr ""
"Wie viele Ihrer Tickets kommen von E-Mail, Telefon, Twitter oder Facebook? "
"(Zeigt Prozentsätze für eingehende und ausgehende Tickets an.)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee
msgid ""
"How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?"
msgstr ""
"Wie viele Ihrer Tickets wurden wieder geöffnet, nachdem sie als \"geschlossen"
"\" markiert wurden?"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "How to use it"
msgstr "Wie funktioniert es"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP SSO target URL"
msgstr "IDP SSO Ziel-URL"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP certificate"
msgstr "IDP-Zertifikat"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "IDP certificate fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck IDP-Zertifikat"
#: lib/email_helper.rb
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
msgid "Icinga"
msgstr "Icinga"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Icinga integration"
msgstr "Icinga-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Icon & Link Color"
msgstr "Icon & Link-Farbe"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Icon Set"
msgstr "Icon-Set"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Icon URL"
msgstr "Icon-URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Identifier of the chat topic."
msgstr "Kennung des Chat-Themas."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically."
msgstr ""
"Zeitlimit für Untätigkeit in Sekunden, bis der Agent automatisch offline "
"geschaltet wird."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-"
"detection reads out the host from the <script> tag. If you don't include it "
"via a <script> tag you need to specify the host."
msgstr ""
"Wenn dies leer bleibt, wird der Host automatisch erkannt - in diesem Fall% "
"s. Die automatische Erkennung liest den Host aus dem <script> -Tag aus. Wenn "
"Sie es nicht über ein <script> -Tag einfügen, müssen Sie den Host angeben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid ""
"If the host and service have recovered, the ticket can be closed "
"automatically."
msgstr ""
"Wenn der Host und Service wiederhergestellt sind, wird das Ticket "
"automatisch geschlossen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"If the sender is an agent, set the first user in the recipient list as the "
"customer."
msgstr ""
"Wenn der Sender ein Agent ist, setze den ersten Benutzer in der "
"Empfängerliste als Kunden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "If this regex matches, no notification will be sent by the sender."
msgstr ""
"Wenn diese Regex übereinstimmt, wird keine Benachrichtigung vom Absender "
"gesendet."
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid ""
"If you don't receive instructions within a minute or two, check your email's "
"spam and junk filters, or try resending your request."
msgstr ""
"Wir haben die Anforderung per E-Mail an Sie versendet, bitte überprüfen Sie "
"Ihr E-Mail-Postfach (auch die Junk E-Mails) ggf. starten Sie eine "
"Anforderung erneut."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid ""
"If you don't see the email, check other places it might be, like your junk, "
"spam, social, or other folders."
msgstr ""
"Wenn diese E-Mail nicht ankommt, bitte weitere Möglichkeiten wie Junk, Spam, "
"Social oder andere Ordner prüfen."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid ""
"If you want to move already stored attachments from one backend to another, "
"you need to execute the following via console."
msgstr ""
"Wenn Sie bereits abgespeicherte Anhänge von einen in das anderes Backend "
"übertragen wollen, müssen Sie über die Console eines der folgenden Kommandos "
"absetzen."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"If you want to open the chat by clicking a button, set the option §show§ to "
"§false§ and add the class §open-zammad-chat§ to the button."
msgstr ""
"Wenn Sie den Chat über einen Klick öffnen lassen möchten, dann muss die "
"Option §show§ auf §false§ stehen und dem Knopf die Klasse §open-zammad-chat§ "
"hinzugefügt werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"If you want to translate it via the translation table, just go ahead below."
msgstr ""
"Um die Übersetzungen in einer Liste zu pflegen, einfach die unten fortfahren."
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "If you want to use more email adresses, you can configure them later."
msgstr ""
"Wenn Sie weitere E-Mail-Adressen nutzen möchten, können Sie diese später "
"konfigurieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore Escalation/SLA Information"
msgstr "Ignoriere die Eskalation/SLA Information"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
msgid "Ignore Message"
msgstr "Nachricht ignorieren"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore escalation/SLA information for import."
msgstr "Eskalations/SLA-Informationen beim Import ignorieren."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ignore system_id"
msgstr "SystemID ignorieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/insert_image_button.coffee
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Image Service"
msgstr "Bilder-Service"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
msgid "Import %s"
msgstr "%s-Import"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Import API key could not be extracted from URL."
msgstr ""
"API-Schlüssel für den Import konnte nicht aus der URL extrahiert werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import API key for requesting the Freshdesk API"
msgstr "API-Schlüssel für den Import über die Freshdesk-API"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import API key for requesting the Zendesk API"
msgstr "API-Schlüssel für den Import über die Zendesk-API"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Backend"
msgstr "Import-Schnittstelle"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Backends"
msgstr "Import-Schnittstellen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Endpoint"
msgstr "Import-Endpunkt"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Key"
msgstr "Import-Schlüssel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Mode"
msgstr "Import-Modus"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Password for HTTP basic authentication"
msgstr "Import-Passwort für HTTP-BasicAuth"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import Password for requesting the Kayako API"
msgstr "Kennwort für den Import via Kayako-API"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for HTTP basic authentication"
msgstr "Import-Benutzer für HTTP-BasicAuth"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for requesting the Kayako API"
msgstr "Import-Benutzer für die Kayako-API"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Import User for requesting the Zendesk API"
msgstr "Import-Benutzer für die Zendesk-API"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Import as archive: |No notifications are sent|, the |tickets are closed|, "
"and original timestamps are used. You can still find them in Zammad using "
"the search."
msgstr ""
"Als Archiv importieren: |Benachrichtigungen werden nicht gesendet|, die |"
"Tickets sind geschlossen| und die ursprünglichen Zeitstempel bleiben "
"erhalten. Sie können die Tickets weiterhin über die Zammad-Suche finden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Import as regular: |Notifications are sent| and the |tickets are open| - you "
"can find the tickets in the overview of open tickets."
msgstr ""
"Normal importieren: |Benachrichtigungen werden gesendet| und die |Tickets "
"sind offen| - die Tickets finden Sie in der Übersicht der offenen Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco
msgid "Import from"
msgstr "Importieren von"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"In addition, we have found emails in your mailbox that are older than %s "
"weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
"notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". However, "
"you can find them in Zammad anytime using the search function."
msgstr ""
"Darüber hinaus haben wir in Ihrer Mailbox E-Mails gefunden, die älter als %s "
"Wochen sind. Sie können solche E-Mails als \"Archiv\" importieren, d.h. es "
"werden keine Benachrichtigungen verschickt und die Tickets haben den Status "
"\"geschlossen\". Sie können sie jedoch jederzeit über die Suchfunktion in "
"Zammad finden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"In addition, we have found emails in your mailbox that are older than %s "
"weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
"notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". However, "
"you can find them in Zammad anytime using the search function. "
msgstr ""
"Außerdem haben wir in Ihrer Mailbox E-Mails gefunden, die älter als %s "
"Wochen sind. Sie können solche E-Mails als \"Archiv\" importieren, was "
"bedeutet, dass keine Benachrichtigungen gesendet werden und die Tickets den "
"Status \"geschlossen\" haben. Sie können sie jedoch jederzeit über die "
"Suchfunktion in Zammad wiederfinden. "
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
msgid "In order for Zammad to access %s, the %s API token must be stored here"
msgstr ""
"Damit Zammad auf %s zugreifen kann, muss das %s-API-Token hier eingetragen "
"werden"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "Inbound Call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Incident"
msgstr "Störung"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
msgid "Include attachments of the article?"
msgstr "Anhänge des Artikels mit beifügen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
msgid "Including private key."
msgstr "Beinhaltet privaten Schlüssel."
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Incomplete credentials"
msgstr "Unvollständige Zugangsdaten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Increment (SystemID.Counter)"
msgstr "Inkrement (SystemID.Zähler)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Info: %s"
msgstr "Info: %s"
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: app/models/store.rb
msgid "Inline content could not be generated."
msgstr "Inline-Inhalt konnte nicht generiert werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Inline translation"
msgstr "Inline-Übersetzung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"Insert the widget code into the source code of every page the chat shall be "
"visible on. It should be placed at the end of the page's source code before "
"the §</body>§ closing tag."
msgstr ""
"Fügen Sie den Widget-Code in Ihre Webseite ein, danach sollte der Chat auf "
"der Webseite angezeigt werden. Der Widget-Code sollte am Ende des "
"Quellcodes, vor dem schließenden §</body>§-Tag, eingefügt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts a horizontal rule"
msgstr "Horizontale Line einfügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts a mention for a user"
msgstr "Fügt eine Erwähnung für einen Benutzer hinzu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts knowledge base answer"
msgstr "Fügt Antwort aus der Knowledge Base ein"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Inserts text module"
msgstr "Fügt Textbaustein ein"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Install Package"
msgstr "Paket installieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/integrations.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Intermediate"
msgstr "Vordiplom"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: app/models/scheduler.rb
msgid ""
"Interrupted by scheduler restart. Please restart manually or wait till next "
"execution time."
msgstr ""
"Unterbrochen durch Scheduler-Neustart. Bitte manuell wieder starten oder die "
"nächste Ausführzeit abwarten."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Intro"
msgstr "Einführung"
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Invalid 'direction'!"
msgstr "'direction' fehlerhaft!"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Invalid BasicAuth credentials"
msgstr "Ungültige BasicAuth-Zugangsdaten"
#: lib/github/credentials.rb
msgid "Invalid GitHub GraphQL API token"
msgstr "Ungültiges GraphQL-API-Token für GitHub"
#: lib/github/linked_issue.rb
msgid "Invalid GitHub issue link format"
msgstr "Ungültiges Format für GitHub Issue-Link"
#: lib/gitlab/credentials.rb
msgid "Invalid GitLab GraphQL API token"
msgstr "Ungültiges GraphQL-API-Token für GitLab"
#: lib/gitlab/linked_issue.rb
msgid "Invalid GitLab issue link format"
msgstr "Ungültiges Format für GitLab Issue-Link"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Invalid URL!"
msgstr "Falsche URL!"
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
msgid "Invalid auto wizard file."
msgstr "Die Datei für den automatischen Assistenten ist fehlerhaft."
#: app/controllers/long_polling_controller.rb
msgid "Invalid client_id in receive loop!"
msgstr "Ungültige client_id in Empfangsschleife!"
#: app/controllers/long_polling_controller.rb
msgid "Invalid client_id received!"
msgstr "Ungültige client_id empfangen!"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb
msgid "Invalid credentials!"
msgstr "Falsche Zugangsdaten!"
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint (no hostname)!"
msgstr "Endpunkt fehlerhaft (kein Hostname)!"
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint (no http/https)!"
msgstr "Endpunkt fehlerhaft (kein HTTP/HTTPs)!"
#: app/models/webhook.rb
msgid "Invalid endpoint!"
msgstr "Fehlerhafter Endpunkt!"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure"
msgstr "Fehlerhafte Link-Struktur"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure (Object → LinkType)"
msgstr "Ungültige Linkstruktur (Objekt → LinkType)"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Invalid link structure (Object)"
msgstr "Ungültige Link-Struktur (Objekt)"
#: app/controllers/mentions_controller.rb
msgid "Invalid mentionable_type!"
msgstr "Falscher mentionable_type!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "Invalid oauth_token given!"
msgstr "Ungültiges oauth_token angegeben!"
#: lib/password_policy/length.rb
msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgstr "Ungültiges Passwort, es muss mindestens %s Zeichen lang sein!"
#: lib/password_policy/max_length.rb
msgid "Invalid password, it must be shorter than %s characters!"
msgstr "Ungültiges Passwort, es muss kürzer als %s Zeichen sein!"
#: lib/password_policy/digit.rb
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 digit!"
msgstr "Ungültiges Passwort, es muss mindestens eine Zahl enthalten!"
#: lib/password_policy/special_character.rb
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 special character!"
msgstr "Ungültiges Passwort - es muss mindestens 1 Sonderzeichen enthalten!"
#: lib/password_policy/upper_and_lower_case_characters.rb
msgid ""
"Invalid password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase "
"characters!"
msgstr ""
"Ungültiges Passwort, es muss mindestens zwei Groß- und Kleinbuchstaben "
"enthalten!"
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Invalid payload, need data:image in logo param"
msgstr ""
"Ungültiger Datentyp, \"data:image\" wird als \"logo\"-Parameter benötigt"
#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb
msgid "Invalid permissions, do not lock yourself out."
msgstr "Ungültige Berechtigungen! Sperren Sie sich nicht aus."
#: app/models/concerns/checks_condition_validation.rb
msgid "Invalid ticket selector conditions"
msgstr "Ungültige Bedingungen für die Ticket-Auswahl"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Invalid token!"
msgstr "Token ungültig!"
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb
msgid "Invalid token, please contact your admin!"
msgstr "Ungültiges Token - bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/popup_video.coffee
msgid "Invalid video URL"
msgstr "Ungültige Video-URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Invitation sent!"
msgstr "Einladung versendet!"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee
msgid "Invite Agents"
msgstr "Agenten einladen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco
msgid "Invite Colleagues"
msgstr "Kollegen einladen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
msgid "Invite Customer"
msgstr "Kunden einladen"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Invite agents/colleagues to help working on tickets"
msgstr "Laden Sie Agenten/Kollegen ein, um gemeinsam an Tickets zu arbeiten"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Invite customers to create issues in Zammad"
msgstr "Lade Kunden ein um in Zammad Tickets zu erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Ionicons"
msgstr "Ionicons"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
msgid "Items per page"
msgstr "Einträge je Seite"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Job is waiting to get started…"
msgstr "Job wartet auf Ausführung…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "John Smith"
msgstr "Johann Schmidt"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco
msgid "Join %s"
msgstr "%s beitreten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"Just click into the highlighted area and update the words right there. Enjoy!"
msgstr ""
"Einfach in die Markierung klicken und den Text direkt bearbeiten. Enjoy!"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Karma Level"
msgstr "Karma-Level"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Karma Trends"
msgstr "Karma-Trends"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "Keep messages on server"
msgstr "E-Mails auf dem Server behalten"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
#: app/models/knowledge_base.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
msgid "Knowledge Base Answer"
msgstr "Knowledge Base-Antwort"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base Editor"
msgstr "Knowledge Base-Bearbeiter"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Knowledge Base Reader"
msgstr "Knowledge Base-Leser"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base active"
msgstr "Knowledge Base aktiv"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base active publicly"
msgstr "Knowledge Base öffentlich aktiv"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Knowledge Base multilingual support"
msgstr "Mehrsprachige Unterstützung der Knowledge Base"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP-Host"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LDAP config"
msgstr "LDAP-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LDAP integration"
msgstr "LDAP-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "LDAP integration for user management."
msgstr "LDAP integration für Benutzer Verwaltung."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Landing page layout"
msgstr "Layout der Landing-Page"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact Agent At"
msgstr "Letzter Kontakt (Agent) um"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact At"
msgstr "Letzter Kontakt am"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Last Contact Customer At"
msgstr "Letzter Kontakt (Kunde) um"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/attribute_bar.coffee
msgid "Last change %s %s by %s"
msgstr "Letzte Änderung %s %s durch %s"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact"
msgstr "Letzter Kontakt"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact (agent)"
msgstr "Letzter Kontakt (Agent)"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Last contact (customer)"
msgstr "Letzter Kontakt (Kunde)"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Last run"
msgstr "Letzer Lauf"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Last sync"
msgstr "Letzter Abgleich"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Last sync at"
msgstr "Letzter Abgleich um"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Latest updates"
msgstr "Aktuellste Änderungen"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Limit Groups"
msgstr "Einschränkung auf Gruppen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets by IP per day"
msgstr "Schränke Tickets pro Tag per IP ein"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets by IP per hour"
msgstr "Schränke Tickets pro Stunde per IP ein"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Limit tickets per day"
msgstr "Begrenze Tickets pro Tag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Link %s"
msgstr "%s-Verbindung"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Link %s %s as %s of Ticket# %s"
msgstr "Verknüpfe %s %s als %s von Ticket# %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
msgid "Link Accounts"
msgstr "Verknüpfte Accounts"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee
msgid "Link Answer"
msgstr "Antwort verknüpfen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
msgid "Link GitHub issues to your tickets."
msgstr "Verknüpfen Sie GitHub-Issues mit Ihren Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
msgid "Link GitLab issues to your tickets."
msgstr "Verknüpfen Sie GitLab-Issues mit Ihren Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco
msgid "Link Related Answer"
msgstr "Verknüpfe ähnliche Antwort"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Link Template"
msgstr "Link-Template"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "Link issue"
msgstr "Issue verknüpfen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
msgid "Link type is needed!"
msgstr "Link-Typ ist erforderlich!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/user.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Verknüpfte Accounts"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_linked_tickets.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco
msgid "Linked Tickets"
msgstr "Verknüpfte Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "LinkedIn App Credentials"
msgstr "LinkedIn App-Zugangsdaten"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco
msgid "Links"
msgstr "Verknüpfungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "List of shortcuts"
msgstr "Liste der Kürzel"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/search_field_widget.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
msgid "Loading failed."
msgstr "Laden fehlgeschlagen."
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/task_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/page_loading.jst.eco
msgid "Loading…"
msgstr "Lädt…"
#: lib/email_helper.rb
msgid "Local MTA (Sendmail/Postfix/Exim/…) - use server setup"
msgstr "Lokaler MTA (Sendmail/Postfix/Exim/...) - Servereinrichtung verwenden"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Locale"
msgstr "Sprache"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "Locale not found"
msgstr "Sprache nicht gefunden"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Location of an external chat.css file."
msgstr "Lokation einer externen chat.css-Datei."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Log in to %s"
msgstr "Bei %s anmelden"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid ""
"Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the "
"email verification step?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen. Haben Sie Ihre Anmeldedaten überprüft und den E-"
"Mail-Verifizierungsschritt abgeschlossen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort verloren"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee
msgid "Lost network connection!"
msgstr "Netzwerkverbindung verloren!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: app/controllers/tickets_mass_controller.rb
msgid "Macro group restrictions do not cover all tickets"
msgstr "Die Makro-Gruppenbeschränkungen gelten nicht für alle Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Macros"
msgstr "Makros"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid ""
"Macros make it easy to automate common, multi-step tasks within Zammad.\n"
"\n"
"You can use macros in Zammad to automate recurring sequences, saving time "
"(and nerves). This allows a combined sequence of actions on the ticket to be "
"executed with just one click."
msgstr ""
"Makros machen es einfach, häufige, mehrstufige Aufgaben in Zammad zu "
"automatisieren.\n"
"\n"
"Sie können Makros in Zammad verwenden, um wiederkehrende Abläufe zu "
"automatisieren und so Zeit (und Nerven) zu sparen. So kann eine kombinierte "
"Abfolge von Aktionen auf dem Ticket mit nur einem Klick ausgeführt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maintenance Login"
msgstr "Wartungslogin"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Maintenance mode enabled!"
msgstr "Wartungsmodus aktiviert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Manage %s"
msgstr "%s verwalten"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Manage %s Settings"
msgstr "Verwalte %s Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
msgid "Manage Tags"
msgstr "Tags verwalten"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid ""
"Manage applications that can use Zammad as an OAuth provider and "
"applications that you've authorized to use your account."
msgstr ""
"Verwalten von Anwendungen welche Zammad als OAuth Provider verwenden und "
"Anwender autorisieren können."
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen verwalten"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Manually open chat"
msgstr "Manuelles Öffnen des Chat"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Mapping"
msgstr "Zuordnung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "March"
msgstr "März"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Master"
msgstr "Meister"
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "Match all of the following"
msgstr "mit allen folgenden Kriterien übereinstimmen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Mattermost, RocketChat"
msgstr "Mattermost, RocketChat"
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
msgid "Max. clients on waitlist"
msgstr "Max. Kunden in Warteliste"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Max. concurrent chats"
msgstr "Max. gleichzeitige Chats"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Max. length of the subject in an email reply."
msgstr "Maximale Länge des Betreffs einer Antwort."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Maximal"
msgstr "Maximum"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum Email Size"
msgstr "Maximale E-Mail-Größe"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum failed logins"
msgstr "Maximale Anzahl fehlgeschlagener Anmeldungen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Maximum number of recursively executed triggers."
msgstr "Maximale Anzahl der rekursiv aufgeführten Trigger."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Maxlength"
msgstr "Maximale Länge"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Mentions Group"
msgstr "Gruppe für Erwähnungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenfassen"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
msgid "Merge to Ticket#"
msgstr "Zusammenfassen zu Ticket#"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Message after sending form"
msgstr "Nachricht nach dem Versenden des Formulars"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Message for login page."
msgstr "Nachricht für die Login-Seite."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Method (AJAX endpoint)"
msgstr "Methode (AJAX-Endpunkt)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Microsoft Application Registration Portal"
msgstr "Microsoft Application Registration Portal"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Migrate %s Data"
msgstr "Migriere %s-Daten"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Migrate now!"
msgstr "Jetzt migrieren!"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Migration Plugin for %s"
msgstr "Migrations-Plugin für %s"
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
msgid "Migrator can't read OTRS output!"
msgstr "Der Migrator kann keine OTRS-Ausgaben lesen!"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco
msgid "Milestone"
msgstr "Meilenstein"
#: app/models/postmaster_filter.rb
msgid "Min. one match rule needed!"
msgstr "Mindestens eine Regel erforderlich!"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Min. size of number"
msgstr "Minimale Länge der Zahl"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Minimal"
msgstr "Minimum"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimale Länge"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "Minimum of one permission is needed!"
msgstr "Mindestens eine Berechtigung wird benötigt!"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid "Missing 'for_user_id' in payload!"
msgstr "Fehlende 'for_user_id' in der Payload!"
#: app/controllers/sessions_controller.rb
msgid "Missing SSO ENV REMOTE_USER or X-Forwarded-User header"
msgstr "Fehlender SSO ENV REMOTE_USER oder X-Forwarded-User Header"
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
msgid "Missing administrator permission!"
msgstr "Fehlende Administratorrechte!"
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing area params"
msgstr "Fehlende area-Parameter"
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing options params"
msgstr "Fehlende options-Parameter"
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing options.adapter params"
msgstr "Fehlende options.adapter-Parameter"
#: app/controllers/channels_sms_controller.rb
msgid "Missing parameter options.adapter"
msgstr "Fehlender Parameter options.adapter"
#: app/models/store/file.rb
msgid "Missing storage_provider setting option"
msgstr "Fehlende Einstellungsoption storage_provider"
#: app/models/ticket/number.rb
msgid "Missing ticket_number setting option"
msgstr "Fehlende ticket_number-Einstellungsoption"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
msgid "Monit"
msgstr "Monit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Monit integration"
msgstr "Monit-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/monitoring.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Monitoring Token"
msgstr "Monitoring-Token"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
msgid "Most recent activity"
msgstr "Neueste Aktivität"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid "Move all from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Verschiebt alles von \"%s\" nach \"%s\""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Move left and right"
msgstr "Nach link und rechts"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Move up and down"
msgstr "Nach oben und unten"
#: app/models/report.rb
msgid "Moved in"
msgstr "Verschoben nach"
#: app/models/report.rb
msgid "Moved out"
msgstr "Verschoben aus"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Multiselect"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Assigned Tickets"
msgstr "Meine zugewiesenen Tickets"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Organization Tickets"
msgstr "Meine Organisations-Tickets"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Pending Reached Tickets"
msgstr "Meine \"Warten erreicht\" Tickets"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Replacement Tickets"
msgstr "Meine Tickets in Vertretung"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco
msgid "My Stats"
msgstr "Meine Statistik"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Subscribed Tickets"
msgstr "Meine abonnierten Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "My Tickets"
msgstr "Meine Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "My handling time: %s minutes"
msgstr "Meine Bearbeitungszeit: %s Minuten"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco
msgid "My tickets in process"
msgstr "Meine Tickets in Bearbeitung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Nagios integration"
msgstr "Nagios-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow_custom_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Name Identifier Format"
msgstr "Name Identifizierer Format"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Name of form submit button"
msgstr "Name des Übermitteln-Knopf"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Navigate through article"
msgstr "Navigation durch Artikel"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: app/controllers/concerns/clones_ticket_article_attachments.rb
msgid "Need 'form_id' to add attachments to new form."
msgstr "Benötigt 'form_id', um Anhänge zu einem neuen Formular hinzuzufügen."
#: app/controllers/concerns/creates_ticket_articles.rb
msgid "Need at least an 'article body' field."
msgstr "Mindestens ein Feld \"Artikeltext\" ist erforderlich."
#: app/controllers/application_controller/handles_devices.rb
msgid "Need fingerprint param!"
msgstr "Benötige fingerprint-Parameter!"
#: app/controllers/user_access_token_controller.rb
msgid "Need label!"
msgstr "Label wird benötigt!"
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Need logo param"
msgstr "Benötige logo-Parameter"
#: app/models/application_model/can_creates_and_updates.rb
msgid "Need name, login, email or locale for create_or_update()"
msgstr "Benötigt name, login, email oder locale für create_or_update()"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Need recipient in \"TO\" or \"CC\"."
msgstr "Benötigt Empfänger in \"TO\" oder \"CC\"."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
msgid "Need recipient in \"To\"."
msgstr "Benötigt Empfänger in \"To\"."
#: lib/sessions/event/chat_base.rb
msgid "Need session_id."
msgstr "session_id wird benötigt."
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Need user_id or organization_id as param"
msgstr "Benötigt user_id oder organization_id als Parameter"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Needed"
msgstr "erforderlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "New Access Token is"
msgstr "Das neue Zugangstoken lautet"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "New Application"
msgstr "Neue Applikation"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "New Attribute"
msgstr "Neues Attribut"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalendar"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "New Deletion Task"
msgstr "Neuer Löschauftrag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
msgid "New Macro"
msgstr "Neues Makro"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
msgid "New Organization"
msgstr "Neue Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
msgid "New Overview"
msgstr "Neue Übersicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "New SLA"
msgstr "Neuer SLA"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "New Scheduler"
msgstr "Neue Automatisierung"
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "New Tags"
msgstr "Neue Tags"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "New Ticket"
msgstr "Neues Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "New Trigger"
msgstr "Neuer Trigger"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "New User Accounts"
msgstr "Neue Benutzer-Konten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "New Version"
msgstr "Neue Version"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
msgid "New Webhook"
msgstr "Neuer Webhook"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "New Workflow"
msgstr "Neuer Workflow"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "New organizations are shared."
msgstr "Neue Organisationen werden als teilende Organisationen angelegt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item_row.jst.eco
msgid "New tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "New text module"
msgstr "Neuer Textbaustein"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Newbie"
msgstr "Neuling"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Next in overview"
msgstr "Nächstes der Übersicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Next in tab"
msgstr "Nächster Tab"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "No %s configured."
msgstr "Kein %s konfiguriert."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/empty.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
msgid "No Entries"
msgstr "Keine Einträge"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No Facebook app configured!"
msgstr "Keine Facebook-App konfiguriert!"
#: lib/external_credential/google.rb
msgid "No Google app configured!"
msgstr "Keine Google-App konfiguriert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "No Knowledge Base created"
msgstr "Keine Knowledge Base erstellt"
#: lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No Microsoft365 app configured!"
msgstr "Keine Microsoft365 App konfiguriert!"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "No SSL"
msgstr "kein SSL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee
msgid "No Thanks!"
msgstr "Nein danke!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No Twitter app configured!"
msgstr "Keine Twitter-App konfiguriert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee
msgid "No answers"
msgstr "Keine Antworten"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No application_id param!"
msgstr "Kein Parameter 'application_id'!"
#: lib/external_credential/facebook.rb
msgid "No application_secret param!"
msgstr "Kein Parameter 'application_secret'!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "No camera found."
msgstr "Keine Kamera gefunden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No client_id param!"
msgstr "Kein client_id-Parameter!"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No client_secret param!"
msgstr "Kein client_secret Parameter!"
#: lib/external_credential/google.rb lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "No code for session found!"
msgstr "Kein Sitzungscode gefunden!"
#: app/models/calendar.rb
msgid "No configured business hours found!"
msgstr "Keine konfigurierten Geschäftszeiten gefunden!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No consumer_key param!"
msgstr "Kein Paramter 'consumer_key'!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No consumer_secret param!"
msgstr "Kein Parameter 'consumer_secret'!"
#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb
#: app/views/knowledge_base/public/tags/show.html.erb
msgid "No content to show"
msgstr "Kein Inhalt anzuzeigen"
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No email!"
msgstr "Keine E-Mail!"
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "No entries were found in the selected folder(s)."
msgstr "Keine Einträge in den ausgewählten Ordnern gefunden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "No filter."
msgstr "Kein Filter."
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "No folders were found for the given user credentials."
msgstr "Keine Ordner für die übermittelten Benutzer-Zugangsdaten gefunden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "No linked issues"
msgstr "Keine verknüpften Issues"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No oauth_token param!"
msgstr "Kein Parameter 'oauth_token'!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No oauth_token_secret param!"
msgstr "Kein Parameter 'oauth_token_secret'!"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "No proxy for the following hosts."
msgstr "Kein Proxy für die folgenden Hosts."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No record found!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
#: lib/external_credential/twitter.rb
msgid "No request_token for session found!"
msgstr "Kein 'request_token' für Sitzung gefunden!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb
msgid "No results were found."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb
msgid "No route to host!"
msgstr "Keine Route zum Host!"
#: lib/sessions/event/chat_session_start.rb lib/sessions/event/chat_transfer.rb
msgid "No session available."
msgstr "Keine Sitzung verfügbar."
#: lib/stats.rb
msgid "No settings with area 'Dashboard::Stats' defined"
msgstr "Keine Einstellung mit Bereich 'Dashboard::Stats' definiert"
#: app/controllers/organizations_controller.rb
#: app/controllers/text_modules_controller.rb
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
#: app/controllers/tickets_controller.rb app/controllers/users_controller.rb
msgid "No source data submitted!"
msgstr "Keine Quelldaten übermittelt!"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "No template created yet."
msgstr "Bisher wurde keine Vorlage angelegt."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "No token!"
msgstr "Kein Token!"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
msgid "No translation for this locale available"
msgstr "Keine Übersetzung für dieses Gebietsschema verfügbar"
#: app/models/ticket.rb
msgid "No triggers active"
msgstr "Keine Trigger aktiv"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
msgid "No unread notifications for you. :)"
msgstr "Keine ungelesenen Benachrichtigungen. :)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook_not_available.jst.eco
msgid ""
"No webhook available, please create a new one or activate an existing one at "
"\"Manage > Webhook\""
msgstr ""
"Es ist kein Webhook verfügbar, bitte erstellen Sie einen neuen oder "
"aktivieren Sie existierende unter \"Manage > Webhook\""
#: app/models/channel/email_parser.rb
msgid "No x-zammad-session-user-id, no sender set!"
msgstr "Keine 'x-zammad-session-user-id', kein Absender gesetzt!"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Not Assigned"
msgstr "Nicht zugewiesen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: app/policies/controllers/taskbar_controller_policy.rb
msgid "Not allowed to access this task."
msgstr "Der Zugriff auf diese Aufgabe ist nicht erlaubt."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
msgid ""
"Not applicable to: merging, emails, form, Facebook, Telegram, Twitter, SMS"
msgstr ""
"Gilt nicht für: Zusammenführung, E-Mails, Formulare, Facebook, Telegram, "
"Twitter, SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Not authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "Not authorized (feature not possible)"
msgstr "Nicht autorisiert (Funktion nicht möglich)"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "Not authorized (token expired)!"
msgstr "Nicht autorisiert (Token abgelaufen)!"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb lib/user_context.rb
msgid "Not authorized (token)!"
msgstr "Nicht autorisiert (Token)!"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb lib/user_context.rb
msgid "Not authorized (user)!"
msgstr "Nicht autorisiert (Benutzer)!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee
msgid "Not available in selected language"
msgstr "Nicht in der gewählten Sprache verfügbar"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Note - default visibility"
msgstr "Notiz - Standard-Sichtbarkeit"
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Notes are visible to agents only, never to customers."
msgstr "Notizen sind nur sichtbar für Agenten, niemals aber für Kunden."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/column_select.jst.eco
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Notification Sender"
msgstr "Benachrichtigungs-Absender"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Notification Sound"
msgstr "Benachrichtigungs-Klang"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "November"
msgstr "November"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb
msgid "OAuth2 token is expired!"
msgstr "OAuth2 Token ist abgelaufen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "OK, I've copied my token"
msgstr "Ja, ich habe den Token kopiert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee
msgid "OTRS"
msgstr "OTRS"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Object Manager"
msgstr "Objekt-Manager"
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb
msgid "Object already exists!"
msgstr "Objekt existiert bereits!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Office 365 App Credentials"
msgstr "Office 365 App Zugangsdaten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Am %s, schrieb %s:"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid "Once completed…"
msgstr "Nach Abschluss…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Online Forms"
msgstr "Online-Formulare"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Online Service"
msgstr "Online-Dienst"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco
msgid ""
"Only %s% of this language is already translated. Please help to improve "
"Zammad and complete the translation."
msgstr ""
"Nur %s% dieser Sprache sind übersetzt. Bitte helfen Sie die Zammad zu "
"verbessern und die Übersetzung zu vervollständigen."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Only available for Users which are replacements for other users."
msgstr "Nur für Benutzer verfügbar, die Vertreter für andere Benutzer sind."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Only available for Users with shared Organizations"
msgstr "Nur verfügbar für Benutzer mit teilenden Organisationen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Only for these groups."
msgstr "Nur für bestimmte Gruppen."
#: app/models/object_manager/attribute.rb
msgid "Only lowercase letters, numbers, and '_' are allowed"
msgstr "Es sind nur kleine Buchstaben, Ziffern und '_' erlaubt"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"Only packages from known, trusted, and verfied sources should be installed."
msgstr ""
"Nur Pakete von bekannten, vertrauenswürdigen und geprüften Quellen sollten "
"installiert werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Only used internally to propagate current web app version to clients."
msgstr ""
"Wird nur intern verwendet, um die aktuelle Version der Webanwendung an die "
"Clients weiterzugeben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Only visible to editors"
msgstr "Nur für Redakteure sichtbar"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/not_found.jst.eco
msgid "Oops.. I'm sorry, but I can't find this %s."
msgstr "Ups... Entschuldigung, aber das hier finde ich nicht: %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/unauthorized.jst.eco
msgid "Oops.. I'm sorry, but you have insufficient rights to open this %s."
msgstr ""
"Ups. Entschuldigung, aber Sie haben nicht genug Rechte um folgendes zu "
"öffnen: %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco
msgid "Open Ticket# %s"
msgstr "Öffne Ticket# %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Open Tickets"
msgstr "Offene Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Open macro selection"
msgstr "Makro-Auswahl öffnen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Open note box"
msgstr "Öffnet Notiz-Dialog"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Open ticket indicator"
msgstr "Indikator für offenes Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco
msgid "Or migrate from another system."
msgstr "Oder migrieren Sie von einem anderen System."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Order"
msgstr "Sortierung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Order by Direction"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
msgid "Organization & Department Name"
msgstr "Organisations- & Abteilungsname"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Organization Support"
msgstr "Organisations-Support"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee
msgid ""
"Organizations are for any person in the system: agents (owners, "
"responsibles, …) and customers."
msgstr ""
"Organisationen sind für jede Person im System: Agenten (Eigentümer, "
"Verantwortliche, ...) und Kunden."
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "Origin By"
msgstr "Ursprünglich von"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Original Formatting"
msgstr "Original-Formatierung"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Other Settings"
msgstr "Andere Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Out of Office"
msgstr "Abwesenheit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_load_measure.coffee
msgid "Out of all open tickets (company-wide), how many are assigned to you?"
msgstr ""
"Wie viele von allen offenen Tickets (unternehmensweit) sind Ihnen zugeordnet?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Out of office replacement"
msgstr "Vertreter in Abwesenheit"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Outbound Call"
msgstr "Ausgehender Anruf"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Overview bulk mask"
msgstr "Übersicht Bulk Maske"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Overviews"
msgstr "Übersichten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee
msgid "Overviews are …"
msgstr "Übersichten sind …"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "Overwrite Draft"
msgstr "Entwurf überschreiben"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"Owner tickets of the user will not get deleted. The owner will be mapped to "
"the system user (ID 1)."
msgstr ""
"Besitzer-Tickets des Benutzers werden nicht entfernt. Der Besitzer wechselt "
"auf den System-Benutzer (ID 1)."
#: lib/email_helper.rb
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: app/controllers/integration/smime_controller.rb
msgid "Parameter 'data' or 'file' required."
msgstr "Parameter 'data' oder 'file' erforderlich."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Password Access"
msgstr "Passwort-Zugriff"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Password for proxy connection."
msgstr "Passwort für Verbindung zum Proxy."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain 2 lower case and 2 upper case characters."
msgstr "Passwort muss 2 Klein- und 2 Großbuchstaben enthalten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgstr "Das Passwort muss mindestens eine Ziffer enthalten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to contain at least one special character."
msgstr "Das Passwort muss mindestens ein Sonderzeichen enthalten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Password needs to have at least a minimal number of characters."
msgstr "Das Passwort muss mindestens eine minimale Anzahl von Zeichen haben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
msgid "Paste Certificate"
msgstr "Zertifikat einfügen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Paste Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel einfügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Paste from clipboard (plain text)"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen (reiner Text)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Paste in CSV data"
msgstr "CSV-Daten einfügen"
#: db/seeds/overviews.rb
msgid "Pending Reached Tickets"
msgstr "\"Warten erreicht\" Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Pending reminder reached for ticket |%s|"
msgstr "Warten auf Wiedervorlage für Ticket |%s| erreicht"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Pending till"
msgstr "Warten bis"
#: db/seeds/roles.rb
msgid "People who create Tickets ask for help."
msgstr "Um Tickets zu erstellen und Hilfe zu erhalten."
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "Perform action of the following"
msgstr "führe folgende Aktionen aus"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "Permanently Delete Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base dauerhaft löschen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Personal Access Tokens"
msgstr "Persönliche Zugriffs-Token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
msgid "Personal Settings"
msgstr "Persönliche Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: app/models/report.rb
msgid "Phone (in)"
msgstr "Telefon (eingehend)"
#: app/models/report.rb
msgid "Phone (out)"
msgstr "Telefon (ausgehend)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Phone Extension to Agent Mapping"
msgstr "Telefon-Extension zu Agent Zuordnung"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique token."
msgstr ""
"Wähle den Namen der Applikation, danach wird ein eindeutiger Token generiert."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/controllers/cti_controller.rb
msgid "Placetel"
msgstr "Placetel"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel Token"
msgstr "Placetel-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel config"
msgstr "Placetel-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Placetel integration"
msgstr "Placetel-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Play user interface sound effects"
msgstr "Benutzeroberflächen-Klänge abspielen"
#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb
msgid "Please add categories and/or answers"
msgstr "Bitte fügen Sie Kategorien und/oder Antworten hinzu"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Please click on the button below to create your first one."
msgstr "Klicken Sie die untere Schaltfläche, um das Erste zu erstellen."
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Please click on the link in the verification email."
msgstr "Bitte klicken Sie den Link in der Verifizierungs-E-Mail."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator."
#: app/models/ticket.rb
msgid ""
"Please enable execution_time feature to use it (currently only allowed for "
"triggers and schedulers)"
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie die Funktion execution_time, um sie zu verwenden "
"(derzeit nur für Trigger und Scheduler zulässig)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid "Please enter a text."
msgstr "Geben Sie einen Text ein."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_accounting.jst.eco
msgid "Please enter the time you want to record."
msgstr "Bitte geben Sie die Zeit ein, die Sie erfassen möchten."
#: app/models/knowledge_base.rb
msgid "Please enter valid path or domain"
msgstr "Bitte gültigen Pfad oder Domain eingeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Please execute database changes only in a maintenance time-slot."
msgstr ""
"Bitte führen Sie die Aktualisierung der Datenbank in einem Wartungsfenster "
"durch."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form_item.coffee
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus"
#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb
msgid "Please select at least one folder."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ordner."
#: app/controllers/knowledge_base/manage_controller.rb
msgid "Please submit custom address before generating the snippet"
msgstr ""
"Bitte definieren Sie eine eigene URL bevor Sie den Ausschnitt erstellen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "Please supply your new password!"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein!"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
msgid "Postmaster Filter"
msgstr "Postmaster-Filter"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Powered by"
msgstr "Unterstützt von"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Pretty Date"
msgstr "Schönes Datum"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Preview Width"
msgstr "Vorschau-Breite"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Preview customer tickets"
msgstr "Vorschau Kunden-Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Preview owner tickets"
msgstr "Vorschau Besitzer-Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco
msgid "Previous in overview"
msgstr "Vorheriges der Übersicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Previous tab"
msgstr "Vorheriger Tab"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Previously owned tickets (%s in total)"
msgstr "Ehemalig besessene Tickets (%s gesamt)"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Prio"
msgstr "Prio"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Priority Icons in Overviews"
msgstr "Prioritätssymbole in Übersichten"
#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb
msgid "Private key for decryption could not be found."
msgstr ""
"Der private Schlüssel für die Entschlüsselung konnte nicht gefunden werden."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process automatic ticket unassignments."
msgstr "Automatisches Entfernen von Besitzerzuweisungen verarbeiten."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process pending tickets."
msgstr "Tickets mit anstehender Erinnerung verarbeiten."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Process ticket escalations."
msgstr "Ticket-Eskalationen verarbeiten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Professional"
msgstr "Profi"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/profile.coffee
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/sidebar.jst.eco
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: app/controllers/knowledge_base/categories_controller.rb
#: lib/knowledge_base/menu_item_update_action.rb
msgid "Provide position of all items in scope"
msgstr "Bitte setzen Sie Positionen für alle Einträge im Kontext"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy Password"
msgstr "Proxy-Passwort"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Proxy User"
msgstr "Proxy-Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
msgid "Proxy address."
msgstr "Proxy-Adresse."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco
msgid "Public Menu"
msgstr "Öffentliches Menü"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee
msgid "Publish Article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
msgid "Published at"
msgstr "Veröffentlicht um"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Put a message on the login page. To change it, click on the text area below "
"and change it in-line."
msgstr ""
"Eine Nachricht auf die Login-Seite setzen. Um den Text zu ändern einfach "
"rein klicken und bearbeiten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Puts Zammad into import mode (disables some triggers)."
msgstr "Aktiviert den Import-Modus von Zammad (deaktiviert bestimmte Trigger)."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
msgid "Queue already exists!"
msgstr "Queue existiert bereits!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Real-time"
msgstr "Echtzeit"
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Reauthenticate"
msgstr "Re-Authentifizierung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Received Call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Recent Customer Tickets"
msgstr "Neueste Kunden-Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
msgid "Recent Logs"
msgstr "Aktuellste Protokolle"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco
msgid "Recently Viewed Tickets"
msgstr "Zuletzt geöffnete Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/navigation.coffee
msgid "Recently viewed"
msgstr "Zuletzt angesehen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"Records that exist in the import data (but not in Zammad) will always be "
"created."
msgstr ""
"Datensätze, welche in den Importdaten (aber nicht in Zammad) vorhanden sind, "
"werden immer angelegt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Recursive Ticket Triggers"
msgstr "Rekursive Ticket-Trigger"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Recursive Ticket Triggers Loop Max."
msgstr "Maximale Schleifen für rekursive ereignisbasierte Auslöser."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"References - Search for follow-up also in In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Referenzen - Durchsuche auch \"In-Reply-To\"- und \"References\"-Felder im "
"Mailheader."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Register as a new customer"
msgstr "Als neuer Kunde registrieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Registration successful!"
msgstr "Registrierung abgeschlossen!"
#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco
msgid "Related Answers"
msgstr "Verwandte Antworten"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Reload application"
msgstr "Applikation neu laden"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Remember me"
msgstr "An mich erinnern"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector_placeholder.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_user_attribute_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_group_role_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_user_attribute_row.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/search_term.jst.eco
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Removes any hyperlink"
msgstr "Entfernen von Hyperlinks"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Removes the formatting"
msgstr "Formatierung entfernen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Removes the shadows for a flat look."
msgstr "Entfernt die Schatten für ein flat Design."
#: app/models/report.rb
msgid "Reopened"
msgstr "Wiedereröffnet"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco
msgid "Reopening rate"
msgstr "Wiedereröffnungsrate"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "Replacement"
msgstr "Vertreter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Reply to last article"
msgstr "Auf letzen Artikel antworten"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Reply-To"
msgstr "Antworten an"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Report Interface"
msgstr "Berichts-Oberfläche"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
msgid "Report Profile"
msgstr "Berichts-Profil"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Report Profiles"
msgstr "Berichts-Profile"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/report/main.jst.eco
msgid "Reporting"
msgstr "Berichte"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Request"
msgstr "Anfrage"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Request for Change"
msgstr "Änderungsanfrage"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
msgid "Requesting the Grant"
msgstr "Rechteanforderung"
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Required parameter 'downloadBackendSelected' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'downloadBackendSelected' fehlt."
#: app/controllers/reports_controller.rb
msgid "Required parameter 'profile' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'profile' fehlt."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Resend verification email"
msgstr "Bestätigungsmail erneut senden"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Reset Password failed!"
msgstr "Zurücksetzen des Passworts fehlgeschlagen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Reset changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
msgid "Resetting changes…"
msgstr "Verwerfe Änderungen…"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Response"
msgstr "Antwort"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "Restart failed jobs"
msgstr "Fehlgeschlagene Jobs neustarten"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardwerte wiederherstellen"
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "Restrict to only the following users"
msgstr "Auf die folgenden Benutzer beschränkt"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/result.jst.eco
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Retry security process"
msgstr "Sicherheitsprozess erneut versuchen"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Retweets are converted into tickets."
msgstr "Retweets werden in Tickets umgewandelt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/permissions_dialog.jst.eco
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/user_permission.coffee
msgid "Role %s is conflicting with role %s, do you want to continue?"
msgstr "Rolle %s steht in Konflikt mit der Rolle %s, wollen Sie fortfahren?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee
msgid "Roles are …"
msgstr "Rollen sind …"
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Rollback migration"
msgstr "Migration rückgängig machen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Rollback of channel migration succeeded!"
msgstr "Zurückrollen der Kanal-Migration ist erfolgt!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
msgid "Run every %s at %s in %s time"
msgstr "Wird jeden %s um %s in der Zeitzone %s ausgeführt"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco
msgid "Running Tasks"
msgstr "Laufende Aufträge"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Running…"
msgstr "Wird ausgeführt…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid ""
"S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) is a widely accepted "
"method (or more precisely, a protocol) for sending digitally signed and "
"encrypted messages."
msgstr ""
"S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) ist eine weitgehend "
"akzeptierte Methode (oder genauer gesagt ein Protokoll) für den Versand "
"digital signierter und verschlüsselter Nachrichten."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "S/MIME config"
msgstr "S/MIME-Konfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "S/MIME enables you to send digitally signed and encrypted messages."
msgstr ""
"Mit S/MIME können Sie digital signierte und verschlüsselte Nachrichten "
"versenden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "S/MIME integration"
msgstr "S/MIME-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "SAML"
msgstr "SAML"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "SAML App Credentials"
msgstr "SAML App-Zugangsdaten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid "SLA Times"
msgstr "SLA-Zeiten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee
msgid "SLAs"
msgstr "SLAs"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS Account"
msgstr "SMS-Konto"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "SMS Accounts"
msgstr "SMS-Konten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "SMS Notification"
msgstr "SMS-Benachrichtigung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS successfully sent"
msgstr "SMS erfolgreich gesendet"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "SMS test failed."
msgstr "SMS-Test fehlgeschlagen."
#: lib/email_helper.rb
msgid "SMTP - configure your own outgoing SMTP settings"
msgstr "SMTP - eigene ausgehende SMTP-Einstellungen konfigurieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "SSL Verify"
msgstr "SSL verifizieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_ssl_verify_row.jst.eco
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL-Verizifierung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "SSL/STARTTLS"
msgstr "SSL/STARTTLS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "SSO"
msgstr "SSO"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Save as template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration abspeichern"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Save new template"
msgstr "Neue Vorlage speichern"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Saved conditions"
msgstr "Gespeicherte Bedingungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee
msgid "Saving failed."
msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Schedule for"
msgstr "Zeitplan für"
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco
msgid "Scheduled for"
msgstr "Geplant für"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee db/seeds/permissions.rb
msgid "Scheduler"
msgstr "Automatisierung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "Schedulers"
msgstr "Automatisierungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee
msgid "Schedulers are …"
msgstr "Automatisierungen sind …"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco
msgid "Screen"
msgstr "Ansicht"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Script can be located under: ||%s|| and needs to be executable."
msgstr "Das Skript kann sich befinden unter: ||%s|| und muss ausführbar sein."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "Scroll down to see new messages"
msgstr "Scrolle nach unten um neue Nachrichten zu sehen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_selector.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_widget.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid "Search Terms"
msgstr "Suchbegriffe"
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco
msgid "Search for users"
msgstr "Benutzer suchen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/autocompletion_ajax.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/kb_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/icon_picker.jst.eco
msgid "Search…"
msgstr "Suchen…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Security Error"
msgstr "Sicherheitsfehler"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "See less"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "See more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid ""
"See your tickets from within your favorite calendar by adding the following "
"URL to your calendar app."
msgstr ""
"Um Ihre bevorzugten Tickets in Ihrer Kalender-App anzeigen zu können, fügen "
"Sie einfach eine URL hinzu."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Select CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Select Shared Draft"
msgstr "Gemeinsamen Entwurf auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "Select Template"
msgstr "Vorlage wählen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Select default ticket type"
msgstr "Standard-Tickettyp auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Select item"
msgstr "Element auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/multi_locales_row.coffee
msgid "Select locale…"
msgstr "Sprache wählen…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
msgid "Select the customer of the ticket or create one."
msgstr "Wähle den Kunden für das Ticket oder erstelle einen Neuen."
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Selected conditions"
msgstr "Ausgewählte Bedingungen"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
msgid "Selector"
msgstr "Auswahl"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid "Selects the ticket number generator module."
msgstr "Wählen Sie den Generator zum erstellen der Ticketnummern aus."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: public/assets/chat/views/chat.eco
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail versenden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
msgid "Send Mails via"
msgstr "Verschickt E-Mails über"
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Send a message to all logged in users."
msgstr "Eine Nachricht an alle angemeldeten Benutzer senden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send client stats"
msgstr "Sende Clienten Auswertung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Send client stats/error message to central server to improve the usability."
msgstr ""
"Übermitteln der Client Auswertung an einen zentralen Server um Fehler zu "
"beseitigen und die Benutzbarkeit zu erhöhen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send postmaster mail if mail too large"
msgstr "Senden einer Postmaster Mail, wenn die E-Mail zu groß ist"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Send postmaster reject mail to sender of mail if mail is too large."
msgstr ""
"Senden eine Postmaster-Ablehnungsnachricht an den Absender der Sendung, wenn "
"die E-Mail zu groß ist."
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
msgid "Send to clients"
msgstr "An Clients senden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb db/seeds/settings.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender Format"
msgstr "Absender-Format"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender Format Separator"
msgstr "Sender Format Trenner"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sender based on Reply-To header"
msgstr "Absender basierend auf Reply-To-Header"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sender of last article"
msgstr "Sender des letzten Artikels"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "Sending…"
msgstr "Sende…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
msgid "Sent successfully!"
msgstr "Erfolgreich gesendet!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Separate multiple values by ;"
msgstr "Trennen Sie mehrere Werte durch ;"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "September"
msgstr "September"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sequencer log level"
msgstr "Sequencer Protokollierungsstufe"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
msgid "Server operation failed."
msgstr "Server-Vorgang fehlgeschlagen."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Service Notification"
msgstr "Service-Benachrichtigung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Session Timeout"
msgstr "Sitzungs-Timeout"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/session.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco db/seeds/permissions.rb
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Set"
msgstr "Einstellen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set agent limit"
msgstr "Agenten-Limit einstellen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Set article to internal/public"
msgstr "Artikel als intern/extern festlegen"
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Set as Default"
msgstr "Als Standard setzen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set available ticket types"
msgstr "Verfügbare Tickettypen festlegen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set backend which is being used for import."
msgstr "Legen Sie fest, welches Backend für den Import verwendet werden soll."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Set caller ID of outbound calls based on destination caller ID."
msgstr ""
"Setzen Sie die Anrufer-ID von ausgehenden Anrufen basierend auf der "
"Zielrufnummer."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set notes for ticket create types by selecting type."
msgstr ""
"Legen Sie Notizen für Ticket-Erstellungstypen fest, indem Sie den „type“ "
"auswählen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Set notes for ticket create types."
msgstr "Legen Sie Notizen für Ticket-Erstellungstypen fest."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Set outbound caller ID"
msgstr "Setzt ausgehende Caller-ID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Set timeframe in seconds. If it's set to 0 you can delete notes without time "
"limits"
msgstr ""
"Zeitrahmen in Sekunden setzen. Wenn auf 0 gesetzt, können Sie Notizen "
"dauerhaft ohne Zeitlimit löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco
msgid "Set up a new system"
msgstr "Ein neues System einrichten"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
msgid "Set up the communication channels you want to use with your Zammad."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Kanäle, welche in Zammad eingebunden werden sollen."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Set/overwrite sender/from of email based on \"Reply-To\" header. Useful to "
"set correct customer if email is received from a third-party system on "
"behalf of a customer."
msgstr ""
"Es soll (wenn eingestellt) der Reply-To-Header als From-Header anerkannt/"
"ersetzt werden. Somit kann für E-Mails aus Drittsystemen der tatsächliche "
"Kunde für das Ticket anhand des Reply-To-Header gesetzt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/setting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/finish.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco
msgid "Setup Finished"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_shared_draft.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Shared Drafts"
msgstr "Gemeinsame Entwürfe"
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Shared draft cannot be selected for this ticket."
msgstr ""
"Der gemeinsamer Entwurf kann für dieses Ticket nicht ausgewählt werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Shared organization"
msgstr "Teilende Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
msgid "Sharing draft…"
msgstr "Entwurf teilen…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "Shoot"
msgstr "Aufnahme"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"Should the emails from this mailbox be imported as an archive or as regular "
"emails?"
msgstr ""
"Sollen die E-Mails aus dieser Mailbox als Archiv oder als normale E-Mails "
"importiert werden?"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "Show Draft"
msgstr "Entwurf anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation.jst.eco
msgid "Show Search Details"
msgstr "Suchdetails anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco
msgid "Show all…"
msgstr "Alle anzeigen…"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Show chat automatically"
msgstr "Chat automatisch anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco
msgid "Show less"
msgstr "Weniger zeigen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Show the chat when ready."
msgstr "Anzeige des Chat sobald dieser bereit ist."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Show title in form."
msgstr "Titel im Formular anzeigen."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Shown records in caller log."
msgstr "Anzahl der Einträge im Anrufprotokoll."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Shown when the chat is closed."
msgstr "Angezeigt wenn der Chat geöffnet wird."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Sidebar Attachments"
msgstr "Sidebar Anhänge"
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sign email (if not possible, discard notification)"
msgstr "Signiere E-Mail (wenn nicht möglich, verwerfe Benachrichtigung)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Sign email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr "Signiere E-Mail (wenn nicht möglich, sende Benachrichtigung dennoch)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/logout.coffee
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "Signature verification failed!"
msgstr "Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee
msgid "Simple Line Icons"
msgstr "Simple Line Icons"
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation got closed."
msgstr ""
"Da Sie innerhalb der letzten %s Minuten nicht reagiert haben, wurde Ihre "
"Unterhaltung geschlossen."
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation with "
"<strong>%s</strong> got closed."
msgstr ""
"Da Sie innerhalb der letzten %s Minuten nicht reagiert haben, wurde Ihre "
"Unterhaltung mit <strong>%s</strong> geschlossen."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Sipgate"
msgstr "Sipgate"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Site"
msgstr "Seite"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Slack config"
msgstr "Slack-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Slack integration"
msgstr "Slack-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Solution Time"
msgstr "Lösungszeit"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Some Text"
msgstr "Ein Text"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid ""
"Some system settings have changed, Zammad is restarting. Please wait until "
"Zammad is back again."
msgstr ""
"Systemeinstellungen wurden geändert, Zammad startet neu. Bitte warten Sie, "
"bis Zammad wieder erreichbar ist."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid ""
"Some system settings have changed, please restart all Zammad processes! If "
"you want to do this automatically, set environment variable APP_RESTART_CMD="
"\"/path/to/your_app_script.sh restart\"."
msgstr ""
"Systemeinstellungen wurden geändert, bitte starten Sie alle Zammad-Prozesse "
"neu. Wenn Sie diesen Prozess automatisieren wollen, setzen Sie eine "
"Umgebungsvariable APP_RESTART_CMD=\"/path/to/your_app_script.sh restart\"."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Something went wrong. Please contact your administrator."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "Sorry, there is currently no CTI backend enabled."
msgstr "Entschuldigung, aktuell ist keine CTI-Schnittstelle aktiviert."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Sounds"
msgstr "Klänge"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Special character required"
msgstr "Sonderzeichen erforderlich"
#: db/seeds/groups.rb
msgid "Standard Group/Pool for Tickets."
msgstr "Standard-Gruppe/Pool für Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee
msgid "Start Editing"
msgstr "Bearbeitung starten"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Start modal dialog for form."
msgstr "Modal-Dialog für Formular starten."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
msgid "Start new"
msgstr "Neu starten"
#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco
#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco
msgid "Start new conversation"
msgstr "Neue Unterhaltung starten"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Start typing to search for users…"
msgstr "Beginnen Sie mit der Eingabe, um nach Benutzern zu suchen…"
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js
msgid "Start typing to search in Knowledge Base…"
msgstr "Beginnen Sie mit der Eingabe, um in der Knowledge Base zu suchen…"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "Started"
msgstr "Gestartet am"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco
msgid "Starting Zammad"
msgstr "Zammad wird gestartet"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"Starting with Zammad 5.1, translations can be contributed exclusively via "
"\"translations.zammad.org\" %l."
msgstr ""
"Ab Zammad 5.1 können Übersetzungen ausschließlich über \"translations.zammad."
"org\" %l beigetragen werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb
#: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "State"
msgstr "Status"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stats Backend"
msgstr "Statistik-Backend"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/placeholder.jst.eco
msgid "Status Code"
msgstr "Status-Code"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Status Type"
msgstr "Status-Typ"
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stay on tab"
msgstr "Tab beibehalten"
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
msgid "Stop after match"
msgstr "Nach Treffer stoppen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Storage Mechanism"
msgstr "Mechanismus für Speicherung"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Store"
msgstr "Speicher"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stores the GitHub configuration."
msgstr "Speichert die GitHub-Konfiguration."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Stores the GitLab configuration."
msgstr "Speichert die GitLab-Konfiguration."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/button_with_dropdown.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/vertical_form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/logo.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/switch.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid "Submit"
msgstr "Übermitteln"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "Subscribe to iCalendar feed"
msgstr "iCalendar-Feed abonnieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "Subscribe to public holidays in"
msgstr "Abonniere Feiertage in"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco
msgid "Subscribed Tickets"
msgstr "Abonnierte Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Abo-Einstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Summer holiday"
msgstr "Sommerferien"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Sun"
msgstr "Son"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Support of multilingual Knowledge Base."
msgstr "Unterstützung einer mehrsprachigen Knowledge Base."
#: db/seeds/schedulers.rb
msgid "Sync calendars with iCal feeds."
msgstr "Synchronisierung von Kalendern mit iCal-Feeds."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee db/seeds/permissions.rb
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb
msgid "System"
msgstr "System"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "System Address Display Name"
msgstr "Anzeigename für System-Adresse"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "System Init Done"
msgstr "Systeminitialisierung abgeschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: app/models/knowledge_base.rb
msgid ""
"System supports only one locale for knowledge base. Upgrade your plan to use "
"more locales."
msgstr ""
"Das System unterstützt nur eine Sprache für die Knowledge Base. "
"Aktualisieren Sie Ihren Plan, um mehr Sprachversionen zu verwenden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "SystemID"
msgstr "SystemID"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Tab behaviour after ticket action"
msgstr "Tab-Verhalten nach Ticket-Aktion"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee
msgid "Tab has changed, do you really want to close it?"
msgstr ""
"Inhalte des Tabs haben sich geändert, wollen Sie diese Änderungen wirklich "
"verwerfen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/permissions.rb
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Take Reply-To header as sender/from of email and use the real name of origin "
"from."
msgstr ""
"Nutze \"Reply-To\"-Feld as Absender einer E-Mail, aber den angezeigten Namen "
"des \"from\"-Feldes."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Take Reply-To header as sender/from of email."
msgstr "Nutze \"Reply-To\"-Feld as Absender einer E-Mail."
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "Telegram Account"
msgstr "Telegram-Account"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_template.coffee
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Test 1"
msgstr "Test 1"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Test 2"
msgstr "Test 2"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco
msgid "Test Connection"
msgstr "Verbindung testen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test SMS provider"
msgstr "SMS-Anbieter testen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee
msgid "Test Ticket"
msgstr "Test-Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
msgid "Test message from Zammad"
msgstr "Test-Nachricht von Zammad"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Testing"
msgstr "Überprüfen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Text Modules"
msgstr "Textbausteine"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Text editing"
msgstr "Textbearbeitung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid "Text missing"
msgstr "Text fehlt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text module"
msgstr "Textbaustein"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text modules"
msgstr "Textbausteine"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee
msgid "Text modules are …"
msgstr "Text Bausteine sind …"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
msgid "Text needed"
msgstr "Text benötigt"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Text with disabled inline translations looks like"
msgstr "Text mit deaktivierter inline Übersetzung sieht wie folgend aus"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid "Text with enabled inline translations looks like"
msgstr "Text mit aktivierter inline Übersetzung sieht wie folgend aus"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Textarea"
msgstr "Textfeld"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Thank you for your inquiry (#%s)! We'll contact you as soon as possible."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anfrage (#%s). Wir melden uns umgehend."
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco
msgid "Thanks for joining. Email sent to \"%s\"."
msgstr "Vielen Dank und Willkommen. Eine E-Mail wurde an \"%s\" gesendet."
#: app/controllers/user_access_token_controller.rb
msgid "The API token could not be found."
msgstr "Das API-Token konnte nicht gefunden werden."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The MIME type of the full-size image is invalid."
msgstr "Der MIME-Typ des Bildes in voller Größe ist ungültig."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The MIME type of the resized image is invalid."
msgstr "Der MIME-Typ des angepassten Bildes ist ungültig."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
msgid "The Telegram bot could not be saved."
msgstr "Der Telegram-Bot konnte nicht gesichert werden."
#: lib/telegram.rb
msgid "The Telegram file is larger than the allowed 20 MB."
msgstr "Die Datei von Telegram ist größer als die erlaubten 20 MB."
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "The URL to this installation of Zammad."
msgstr "Die URL Ihres Zammad-Systems."
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgstr "Der Artikel gehört nicht zum angegebenen Ticket."
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/auto_wizard_enabled.jst.eco
msgid "The auto wizard is enabled. Please use the provided auto wizard url."
msgstr ""
"Der automatische Assistent ist aktiviert. Bitte verwenden Sie die dafür "
"bereitgestellte URL."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"The browser is outdated. It does not support WebSocket - the technology we "
"use for the chat."
msgstr ""
"Der Browser ist veraltet. Es unterstützt keinen WebSocket - welche für den "
"Chat benutzt wird."
#: app/models/smime_certificate.rb
msgid "The certificate for this private key could not be found."
msgstr ""
"Das Zertifikat für diesen privaten Schlüssel konnte nicht gefunden werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid ""
"The certificate of the domain |%s| could not be verified. This may allow "
"hackers to steal your credentials. If you are sure that you are using a self-"
"signed certificate, you can press \"Proceed\". Otherwise, please \"Cancel\"."
msgstr ""
"Das Zertifikat der Domain |%s| konnte nicht verifiziert werden. Dies kann es "
"Hackern ermöglichen Zugangsdaten zu stehlen. Wenn sicher ist, dass ein "
"selbstsigniertes Zertifikat verwendet wird, kann es mit \"Fortfahren\" "
"weitergehen. Andernfalls bitte \"Abbrechen\"."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/editor_coordinator.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee
msgid "The changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht übernommen werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "The chat is turned off."
msgstr "Der Chat ist ausgeschaltet."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"The chat will show up once the connection to the server got established and "
"if there is an operator online to chat with."
msgstr ""
"Der Chat wird angezeigt sobald eine Verbindung zu Zammad hergestellt werden "
"konnte und ein Agent auf online steht."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "The configuration of Zammad has changed, please reload your browser."
msgstr ""
"Die Konfiguration von Zammad wurde geändert, bitte laden Sie Ihren Browser "
"neu."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"The data must be in the comma separated values (CSV) format and saved as "
"UTF-8. You can import a CSV file or paste the data directly into the text "
"area."
msgstr ""
"Die Daten müssen im CSV-Format (Comma Separated Values) vorliegen und als "
"UTF-8 gespeichert werden. Es kann eine CSV-Datei importiert oder die Daten "
"direkt in das Textfeld einfügt werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"The default URL for your knowledge base is e.g. example.com or example.com/"
"help. To serve it from a custom URL instead, enter the destination below (e."
"g., \"/support\", \"example.com\", or \"example.com/support\"). Then, follow "
"the directions under \"Web Server Configuration\" to complete the process."
msgstr ""
"Die Standard-URL für Ihre Knowledge Base ist z.B. example.com oder example."
"com/help. Um es stattdessen von einer benutzerdefinierten URL aus zu "
"bedienen, geben Sie unten das Ziel ein (z.B. \"/support\", \"example.com\" "
"oder \"example.com/support\"). Folgen Sie dann den Anweisungen unter "
"\"Webserver-Konfiguration\", um den Vorgang abzuschließen."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "The default font size is 12px."
msgstr "Die Standartgrösse ist 12px."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E. g. ': '."
msgstr ""
"Das Trennzeichen zwischen Ticket-Hook und Ticketnummer. Zum Beispiel ': '."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "The entry could not be created."
msgstr "Der Eintrag konnte nicht erstellt werden."
#: lib/telegram.rb
msgid "The file could not be retrieved from the bot."
msgstr "Die Datei konnte nicht vom Bot abgerufen werden."
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
msgid "The file does not belong to the specified article."
msgstr "Die Datei gehört nicht zu dem angegebenen Artikel."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "The following changes have been made:"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden vorgenommen:"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "The following changes will be made:"
msgstr "Die folgenden Änderungen werden vorgenommen:"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee
msgid ""
"The form content has been changed. Do you want to close it and lose your "
"changes?"
msgstr ""
"Der Inhalt des Formulars wurde geändert. Möchten Sie es schließen und Ihre "
"Änderungen verlieren?"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "The format of the subject."
msgstr "Das Format für die Betreff/Titel Zeil."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The full-size image is invalid."
msgstr "Das Bild in voller Größe ist ungültig."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is "
"Ticket#."
msgstr ""
"Die Bezeichnung eines Tickets, z.B. Ticket#, Call#, MyTicket#. Der Standard "
"ist  Ticket#."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "The import failed."
msgstr "Der Import ist fehlgeschlagen."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco
msgid "The import was successful."
msgstr "Der Import war erfolgreich."
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid ""
"The installation of packages comes with security implications, because "
"arbitrary code will be executed in the context of the Zammad application."
msgstr ""
"Die Installation von Paketen ist mit Sicherheitsrisiken verbunden, da "
"beliebiger Code im Kontext der Zammad-Anwendung ausgeführt wird."
#: lib/search_index_backend.rb
msgid ""
"The installed attachment plugin could not handle the request payload. Ensure "
"that the correct attachment plugin is installed (ingest-attachment)."
msgstr ""
"Das installierte Attachment-Plugin konnte die Nutzlast der Anfrage nicht "
"verarbeiten. Stellen Sie sicher, dass das richtige Anhangs-Plugin "
"installiert ist (ingest-attachment)."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee
msgid "The issue could not be saved."
msgstr "Das Issue konnte nicht angelegt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_new.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
msgid "The object could not be created."
msgstr "Das Objekt konnte nicht erzeugt werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_edit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee
msgid "The object could not be updated."
msgstr "Das Objekt konnte nicht aktualisiert werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "The page is not available anymore"
msgstr "Die Seite ist nicht länger verfügbar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee
msgid "The page was not found"
msgstr "Die Seite wurde nicht gefunden"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "The page you were looking for does not exist."
msgstr "Die Seite nach der Sie gesucht haben existiert nicht."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "The password could not be set. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Das Passwort konnte nicht gesetzt werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren "
"Administrator."
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee
msgid "The request could not be processed."
msgstr "Die Anfrage konnte nicht verarbeitet werden."
#: lib/idoit.rb
msgid "The required field 'api_token' is missing from the config."
msgstr "Das erforderliche Feld 'api_token' fehlt in der Konfiguration."
#: lib/idoit.rb
msgid "The required field 'endpoint' is missing from the config."
msgstr "Das erforderliche Feld 'endpoint' fehlt in der Konfiguration."
#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb
msgid ""
"The required parameter 'crc_token' is missing from the Twitter verify "
"payload!"
msgstr ""
"Das erforderliche Feld 'crc_token' fehlt im Twitter \"verify payload\"!"
#: app/models/ticket.rb
msgid "The required parameter 'current_user_id' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'current_user_id' fehlt."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The required parameter 'id' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'id' fehlt."
#: app/models/core_workflow/result.rb
msgid "The required parameter 'payload->class_name' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'payload->class_name' fehlt."
#: app/models/core_workflow/result.rb
msgid "The required parameter 'payload->screen' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'payload->screen' fehlt."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The required parameter 'signup' is missing."
msgstr "Der erforderliche Parameter 'signup' fehlt."
#: app/controllers/users_controller.rb
msgid "The resized image is invalid."
msgstr "Das in der Größe veränderte Bild ist ungültig."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "The retried security process failed!"
msgstr "Der erneute Versuch des Sicherheitsprozesses ist fehlgeschlagen!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
msgid ""
"The server settings could not be automatically detected. Please configure "
"them manually."
msgstr ""
"Die Servereinstellungen konnten nicht automatisch erkannt werden. Bitte "
"konfigurieren Sie diese manuell."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
msgid "The sign-in failed. Please contact the Support team."
msgstr "Der Login ist fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie das Support-Team."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee
msgid "The signature was successfully verified."
msgstr "Die Signatur wurde erfolgreich verifiziert."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco
msgid "The test run was successful."
msgstr "Der Testlauf war erfolgreich."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email forward, e. g. FWD."
msgstr ""
"Der Text am Anfang des Betreffs in einer weitergeleiteten E-Mail, z. B. FWD."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or "
"AS."
msgstr ""
"Der Text am Beginn des Ticket-Betreffs in einer E-Mail-Antwort, z.B. RE, AW, "
"or AS."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "The tickets could not be merged."
msgstr "Die Tickets konnten nicht zusammengefasst werden."
#: app/controllers/getting_started_controller.rb
#: app/controllers/settings_controller.rb
msgid "The uploaded image could not be processed."
msgstr "Das hochgeladene Bild konnte nicht verarbeitet werden."
#: lib/external_credential/microsoft365.rb
msgid "The user's 'preferred_username' could not be extracted from 'id_token'."
msgstr ""
"Das Feld 'preferred_username' kann nicht aus 'id_token' extrahiert werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "The way to communicate with us is this thing called \"ticket\"."
msgstr "Der Weg um mit uns zu kommunizieren ist das sogenannte \"Ticket\"."
#: lib/telegram.rb
msgid "The webhook could not be saved by Telegram, seems to be an invalid URL."
msgstr ""
"Der Webhook konnte von Telegram nicht gespeichert werden, es scheint eine "
"ungültige URL zu sein."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid ""
"There are more than 1000 tickets in the Zendesk system. Due to API rate "
"limit restrictions we can't get the exact number of tickets yet and have to "
"fetch them in batches of 1000. This might take some time, better grab a cup "
"of coffee. The total number of tickets gets updated as soon as the currently "
"known number is surpassed."
msgstr ""
"Es wurden mehr als 1000 Tickets im Zendesk System gefunden. Durch ein API "
"Ratenlimit kann die genau Anzahl nicht ermittelt werden. Die Tickets müssen "
"in tausender Schritten importiert werden. Dies kann einige Zeit in Anspruch "
"nehmen. Jetzt ist ein guter Zeitpunkt sich einen Kaffee zu machen. Sobald "
"die momentan bekannte Anzahl von Tickets überschritten wurde, wird die "
"Gesamtzahl aktualisiert."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There are several possible reasons why the chat won't show up:"
msgstr "Es kann verschiedene Gründe haben warum der Chat nicht angezeigt wird:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There are too many people in the chat queue."
msgstr "Es sind zu viele Leute in der Warteschlange für den Chat."
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee
msgid "There is an existing draft. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Es ist bereits ein Entwurf vorhanden. Möchten Sie ihn überschreiben?"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "There is existing content. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Es ist bereits Inhalt vorhanden. Möchten Sie diesen überschreiben?"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "There is no agent online."
msgstr "Es ist kein Agent online."
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/no_result.jst.eco
msgid "There is no match for your search."
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse für Ihre Suche."
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid ""
"There is no rollback of this deletion possible. If you are sure that you "
"wish to proceed, please type \"%s\" into the input."
msgstr ""
"Dieser Löschvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Wenn Sie sich "
"sicher sind und fortfahren wollen, dann tippen Sie \"%s\" in das Feld."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee
msgid "Third-party Applications"
msgstr "Anwendungen von Drittanbietern"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee
msgid "This category is empty"
msgstr "Diese Kategorie ist leer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid ""
"This class gets added to the button on initialization and will be removed "
"once the chat connection is established."
msgstr ""
"Diese Klasse wird für die Schaltfläche bei der Initialisierung hinzugefügt "
"und wird entfernt, sobald der Chat-Verbindung hergestellt wurde."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/holiday_selector.coffee
msgid "This entry already exists!"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits!"
#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco
msgid "This is Zammad version %s"
msgstr "Dies ist die Zammad Version %s"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "This is a default maintenance message. Click here to change."
msgstr ""
"Das ist die Standard Wartungsnachricht. Klicken Sie hier, um diese zu ändern."
#: app/models/channel/email_parser.rb
msgid ""
"This message cannot be displayed because it contains over 5,000 links. "
"Download the raw message below and open it via an Email client if you still "
"wish to view it."
msgstr ""
"Diese Nachricht kann nicht angezeigt werden, da sie über 5.000 Links "
"enthält. Laden Sie die Rohfassung der Nachricht herunter und öffnen Sie sie "
"mit einem E-Mail-Programm, wenn Sie sie dennoch anzeigen möchten."
#: lib/html_sanitizer.rb
msgid ""
"This message cannot be displayed due to HTML processing issues. Download the "
"raw message below and open it via an Email client if you still wish to view "
"it."
msgstr ""
"Diese Nachricht kann aufgrund von HTML-Verarbeitungsproblemen nicht "
"angezeigt werden. Laden Sie die Rohfassung der Nachricht herunter und öffnen "
"Sie sie mit einem E-Mail-Programm, wenn Sie sie dennoch anzeigen möchten."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "This might take some time during which the system can't be used."
msgstr ""
"Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen. In dieser Zeit kann das System "
"nicht benutzt werden."
#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb
msgid "This page is invisible to the public."
msgstr "Diese Seite ist unsichtbar für die Öffentlichkeit."
#: app/models/knowledge_base/permission.rb
msgid ""
"This permission level is not available based on the current roles "
"permissions."
msgstr ""
"Dieses Berechtigungs-Level ist mit den aktuellen Rollen-Berechtigungen nicht "
"verfügbar."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee
msgid "This service allows you to connect %s with %s."
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht die Integration vom %s mit %s."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee
msgid "This service enables Zammad to connect with your Exchange server."
msgstr ""
"Dieser Dienst ermöglicht die Verbindung von Zammad mit ihren Exchange Server."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid "This service enables Zammad to connect with your LDAP server."
msgstr ""
"Dieser Dienst ermöglicht die Integration vom Zammad mit Ihren LDAP Server."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee
msgid ""
"This service receives HTTP requests or emails from %s and creates tickets "
"with host and service."
msgstr ""
"Dieser Service empfängt HTTP-Anfragen oder E-Mails von %s und erstellt "
"Tickets mit Host und Service."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee
msgid ""
"This service receives emails from %s and creates tickets with host and "
"service."
msgstr ""
"Dieser Dienst empfängt E-Mails von %s und erstellt Tickets mit Host und "
"Service."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "This service sends notifications to your %s channel."
msgstr "Dieser Dienst sendet Benachrichtigungen in einen %s Kanal."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid ""
"This service shows you contacts of incoming calls and a caller list in "
"realtime."
msgstr "Dieser Dienst zeigt eingehende und Ausgehende Anrufe in Echtzeit an."
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
msgid ""
"This signature is inactive, it won't be included in the reply. Change state "
"<a href=\"#channels/email\">here</a>"
msgstr ""
"Die Signatur ist nicht aktiv und wird nicht der Antwort beigefügt. Ändern "
"Sie den Status <a href=\"#channels/email\">hier</a>"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "This ticket was merged into"
msgstr "Dieses Ticket wurde zusammengeführt mit"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "This user has no access and will not receive notifications."
msgstr ""
"Dieser Benutzer hat keinen Zugriff und erhält keine Benachrichtigungen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid ""
"This user is currently blocked because of too many failed login attempts."
msgstr ""
"Der Benutzer ist aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Anmeldeversuche "
"gesperrt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Thu"
msgstr "Don"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
msgid "Ticket %s created!"
msgstr "Ticket %s erstellt!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee
msgid "Ticket %s merged."
msgstr "Ticket %s zusammengefasst."
#: app/models/report.rb
msgid "Ticket Count"
msgstr "Anzahl der Tickets"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook"
msgstr "Ticket-Hook"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook Divider"
msgstr "Ticket-Hook-Trennzeichen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Hook Position"
msgstr "Ticket-Hook-Position"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Ticket Interface"
msgstr "Ticket-Oberfläche"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Last Contact Behaviour"
msgstr "Verhalten der Aktualisierung des letzter Kundenkontakts"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Format"
msgstr "Ticket-Nummer-Format"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Increment"
msgstr "Ticket-Nummer Inkrement"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number Increment Date"
msgstr "Ticketnummer via Datum"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Number ignore system_id"
msgstr "Ticketnummer ignoriert System-ID"
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid "Ticket Selector"
msgstr "Ticket-Auswahl"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Forward"
msgstr "Ticket-Betreff Weiterleitung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Reply"
msgstr "Ticket-Betreff Antwort"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Ticket Subject Size"
msgstr "Größe des Ticket-Betreffs"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
msgid "Ticket Subscriptions"
msgstr "Ticket-Abos"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket escalation"
msgstr "Ticket-Eskalation"
#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee
msgid "Ticket failed to save: %s"
msgstr "Ticket konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket reminder reached"
msgstr "Ticket-Erinnerung erreicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
msgid "Ticket update"
msgstr "Ticket-Änderung"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| has escalated!"
msgstr "Ticket |%s| ist eskaliert!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| was merged into another ticket"
msgstr "Ticket |%s| wurde zu einem anderen Ticket zusammengefasst"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "Ticket |%s| will escalate soon!"
msgstr "Ticket |%s| wird bald eskalieren!"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
msgid "Ticket#"
msgstr "Ticket#"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee
msgid "Ticket# is needed!"
msgstr "Ticket# wird benötigt!"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
msgid "TicketID"
msgstr "Ticket-ID"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco
msgid ""
"Tickets are only assigned automatically if they do not already have an owner."
msgstr ""
"Es werden nur Ticket automatisch zugewiesen, wenn diese noch keinen Besitzer "
"haben."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco
msgid "Tickets assigned to me: %s of %s"
msgstr "Tickets mir zugewiesen: %s von %s"
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb
#: app/controllers/tickets_controller.rb
msgid "Tickets can only be imported if system is in import mode."
msgstr ""
"Tickets können nur importiert werden, wenn das System im Import-Modus ist."
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco
msgid "Tickets of Organization"
msgstr "Tickets der Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco
msgid "Tickets of User"
msgstr "Tickets des Benutzers"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "Till"
msgstr "Bis"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb db/seeds/settings.rb
msgid "Time Accounting"
msgstr "Zeiterfassung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Time Accounting Selector"
msgstr "Zeiterfassung Auswahl"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb
msgid "Time Units"
msgstr "Zeiteinheiten"
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Time Units Total"
msgstr "Zeiteinheiten gesamt"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe between agent updates or for an agent to respond."
msgstr ""
"Zeitspanne zwischen den Aktualisierungen durch einen Agenten oder bis zu "
"einer Antwort eines Agenten."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe for solving the problem."
msgstr "Zeitrahmen bis zur Lösung eines Tickets."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "Timeframe for the first response."
msgstr "Zeitrahmen bis zur ersten Antwort."
#: db/seeds/settings.rb lib/excel_sheet.rb
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Timing"
msgstr "Zeitplanung"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "Title of the form"
msgstr "Titel des Formulars"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "To"
msgstr "An"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"To archive all outgoing emails from Zammad to external, you can store a BCC "
"email address here."
msgstr ""
"Um alle ausgehenden E-Mails von Zammad nach extern zu archivieren, können "
"Sie hier eine BCC-E-Mail-Adresse hinterlegen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
msgid ""
"To be able to chat you need to select at least one chat topic from below!"
msgstr ""
"Um chatten zu können, müssen Sie mindestens ein Chat-Thema von unten "
"auswählen!"
#: db/seeds/roles.rb
msgid "To configure your system."
msgstr "Zur Verwaltung Ihres Systems."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid ""
"To enable %s for sending HTTP requests to %s, you need to create a "
"designated \"notification rule\" in %s."
msgstr ""
"Um %s für das Übermitteln von HTTP-Anfragen an %s zu aktivieren, muss eine "
"zugehörige \"notification rule\" in %s eingerichtet werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"To make translations easier you can enable and disable the inline "
"translation feature by pressing \"%s\"."
msgstr ""
"Um einfacher Übersetzungen pflegen zu können, kann die inline Übersetzung "
"mittels den Tasten \"%s\" aktiviert und deaktiviert werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid "To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr ""
"Um einen Platzhalter aus einer Liste auszuwählen, einfach \"::\" eingeben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid ""
"To set up this service you need to create a new |\"Incoming webhook\"| in "
"your %s integration panel and enter the webhook URL below."
msgstr ""
"Um diesen Service konfigurieren zu können, muss ein neuer |\"Incoming webhook"
"\"| in der %s Integrations-Oberfläche angelegt werden und hier, unterhalb "
"von Webhook-URL eingetragen werden."
#: db/seeds/roles.rb
msgid "To work on Tickets."
msgstr "Für die Arbeit an Tickets."
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Token Access"
msgstr "Token-Zugriff"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for CTI."
msgstr "Token für CTI."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for Sipgate."
msgstr "Token für Sipgate."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Token for monitoring."
msgstr "Token für das Monitoring."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Token is invalid!"
msgstr "Das Token ist ungültig!"
#: lib/user_agent.rb
msgid "Too many redirections for the original URL, halting."
msgstr "Zu viele Weiterleitungen für ursprüngliche URL. Angehalten."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeug"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Total display of the number of objects in a grouping."
msgstr "Gesamtanzeige der Anzahl der Objekte in einer Gruppierung."
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco
msgid "Total: %s"
msgstr "Gesamt: %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Track retweets"
msgstr "Retweets nachverfolgen"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "Transfer conversation to another chat:"
msgstr "Gespräch in einen anderen Chat übertragen:"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "Tree Select"
msgstr "Verschachtelte Auswahl"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee
msgid "Triggers are …"
msgstr "Trigger sind …"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee
msgid "Trying to reconnect…"
msgstr "Versuche erneut zu verbinden…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Tue"
msgstr "Die"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_footer.jst.eco
msgid "Turn chat into ticket"
msgstr "Chat zu Ticket umwandeln"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco
msgid "Tweets containing search terms are automatically turned into tickets."
msgstr ""
"Tweets, die Suchbegriffe enthalten, werden automatisch in Tickets "
"umgewandelt."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: app/models/report.rb
msgid "Twitter (in)"
msgstr "Twitter (eingehend)"
#: app/models/report.rb
msgid "Twitter (out)"
msgstr "Twitter (ausgehend)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter - tweet initials"
msgstr "Twitter - Tweet-Initialen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter-Konto"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter App Credentials"
msgstr "Twitter App-Zugangsdaten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter Key"
msgstr "Twitter-Key"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Twitter Secret"
msgstr "Twitter-Secret"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee
msgid "URL (AJAX endpoint)"
msgstr "URL (AJAX-Endpunkt)"
#: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/overviews.rb
msgid "Unassigned & Open Tickets"
msgstr "Nicht zugewiesene & offene Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
msgid "Unassigned email addresses, assign them to a channel or delete them."
msgstr ""
"Nicht verknüpfte E-Mail-Adressen, bitte diese einen Kanal zuordnen oder "
"entfernen."
#: lib/password_policy/backend.rb
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco
msgid ""
"Up to %s% of this language is already translated. Please help to make Zammad "
"even better and complete the translation."
msgstr ""
"Bis zu %s% dieser Sprache sind bereits übersetzt. Bitte helfen Sie Zammad "
"noch besser zu machen und vervollständigen Sie die Übersetzung."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Update Database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update Diff In Min"
msgstr "Aktualisierungsdifferenz in Min"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update Escalation At"
msgstr "Aktualisierung Eskalation um"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Update In Min"
msgstr "Aktualisierung in Min"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "Update Time"
msgstr "Aktualisierungszeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Update as closed"
msgstr "Als geschlossen abspeichern"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid "Update existing records"
msgstr "Bestehende Datensätze aktualisieren"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco
msgid ""
"Update existing records with the attributes specified in the import data."
msgstr ""
"Aktualisiere vorhandene Datensätze mit den in den Importdaten angegebenen "
"Attributen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee
msgid "Update successful."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich."
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: lib/excel_sheet/ticket.rb
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am"
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee
msgid "Updated by"
msgstr "Aktualisiert von"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "Updating Database"
msgstr "Datenbank wird aktualisiert"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
msgid "Upload Certificate"
msgstr "Zertifikat hochladen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee
msgid "Upload Failed"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "Upload Private Key"
msgstr "Privaten Schlüssel hochladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "Usage of advanced features"
msgstr "Verwendung von erweiterten Funktionen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Use client storage to cache data to enhance performance of application."
msgstr ""
"Verwenden Sie Client-Speicher, um Daten zu cache, um die Leistung der "
"Anwendung zu erhöhen."
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco
msgid "Use custom option sort"
msgstr "Verwende benutzerdefinierte Sortierung"
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee
msgid "Use one line per URI"
msgstr "Eine Zeile pro URI benutzen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Use subject field for emails. If disabled, the ticket title will be used as "
"subject."
msgstr ""
"Extra Betreff-Feld für E-Mails nutzen. Wenn deaktiviert, wird der Titel des "
"Tickets als Betreff genutzt."
#: db/seeds/settings.rb
msgid ""
"Use the start time of the last customer thread (which may consist of "
"multiple articles)."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Startzeit des letzten Kunden-Threads (der aus mehreren "
"Artikeln bestehen kann)."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Use the time of the very last customer article."
msgstr "Verwenden Sie den Zeitpunkt des allerletzten Kundenartikels."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used anywhere"
msgstr "Überall anwendbar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used anywhere (admin only)"
msgstr "Überall anwendbar (nur Admin)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used in lists (views and results)"
msgstr "Verwendet in Listen (Ansichten und Ergebnisse)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used in object views"
msgstr "Verwendet in Ansichten eines Objekts"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when composing a Ticket article"
msgstr "Wird beim Verfassen eines Ticket-Artikels verwendet"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when composing a text"
msgstr "Verwendet wenn ein Text bearbeitet wird"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "Used when viewing a Ticket"
msgstr "Verwendet wenn ein Ticket angesehen wird"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/mention.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "User (censored)"
msgstr "Benutzer (zensiert)"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
msgid "User Filter"
msgstr "Benutzerfilter"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "User Organization Selector - email"
msgstr "Benutzerorganisationsauswahl - E-Mail"
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "User Preferences"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee
msgid "User could not be created."
msgstr "Nutzer konnte nicht erzeugt werden."
#: lib/external_credential/google.rb
msgid "User email could not be extracted from 'id_token'."
msgstr "Benutzer-Email kann aus dem 'id_token' nicht erkannt werden."
#: db/seeds/settings.rb
msgid "User email for multiple users"
msgstr "Benutzer-Email für mehrere Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "User filter"
msgstr "Benutzerfilter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee
msgid ""
"User information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr ""
"Benutzerinformationen können nicht gefunden werden, bitte prüfen Sie Ihre "
"Berechtigungen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "User successfully unlocked!"
msgstr "Benutzer erfolgreich entsperrt!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "Username / email"
msgstr "Benutzername / E-Mail"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco db/seeds/settings.rb
msgid "Username for proxy connection."
msgstr "Benutzername für Verbindung zum Proxy."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
#: db/seeds/groups.rb db/seeds/permissions.rb
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "Users without assigned LDAP groups"
msgstr "Benutzer ohne LDAP-Gruppen"
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid ""
"Using **organizations** you can **group** customers. This has two main "
"benefits:\n"
"\n"
"1. As an **agent** you don't just have an overview of the open tickets for "
"one person but an **overview over their whole organization**.\n"
"2. As a **customer** you can also check the **tickets which your colleagues "
"created** and modify their tickets (if your organization is set to \"shared"
"\", which can be defined per organization)."
msgstr ""
"Mit **Organisationen** können Sie Kunden **gruppieren**. Dies hat zwei "
"wesentliche Vorteile:\n"
"\n"
"1. Als **Agent** haben Sie nicht nur einen Überblick über die offenen "
"Tickets einer Person, sondern einen **Überblick über deren gesamte "
"Organisation**.\n"
"2. Als **Kunde** können Sie auch die **Tickets, die Ihre Kollegen erstellt "
"haben**, einsehen und deren Tickets ändern (wenn Ihre Organisation auf "
"\"geteilt\" eingestellt ist, was pro Organisation festgelegt werden kann)."
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
#: lib/email_helper/verify.rb
msgid "Verification Email not found in mailbox."
msgstr "Verifizierungs-E-Mail konnte im Posteingang nicht gefunden werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid "Verification email could not be sent."
msgstr "Verifizierungs-E-Mail konnte nicht gesendet werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "Verify sending and receiving"
msgstr "Verifiziere Senden und Empfangen"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco
msgid "Verifying…"
msgstr "Verifiziere…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/version.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee
msgid "View from user's perspective"
msgstr "Aus Benutzersicht ansehen"
#: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_merged_into/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_merged_into/ru.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb
#: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/ru.html.erb
msgid "View this in Zammad"
msgstr "In Zammad anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Für jeden sichtbar"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "Visible to readers & editors"
msgstr "Sichtbar für Leser & Redakteure"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee
msgid "VoIP service provider with realtime push."
msgstr "VoIP Service Provider mit Realtime Push."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Waiting Customers"
msgstr "Wartende Kunden"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco
msgid "Waiting in %s"
msgstr "Warten in %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco
msgid ""
"We are sorry, it takes longer as expected to get an empty slot. Please try "
"again later or send us an email. Thank you!"
msgstr ""
"Entschuldigung, es dauert länger als erwartet einen freien Slot zu bekommen. "
"Versuchen Sie es später erneut oder senden Sie uns eine E-Mail. Vielen Dank!"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"We detected OTRS BPM processes that can't get imported into Zammad since we "
"currently don't support this kind of workflows."
msgstr ""
"Wir haben OTRS-BPM-Prozesse erkannt, die nicht in Zammad importiert werden "
"können, da wir derzeit keine derartigen Workflows unterstützen."
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
msgid ""
"We found a lot of dynamic fields which are not common in Zammad, as we take "
"a different approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in addition "
"to custom fields to classify tickets. This difference can create a new "
"philosophy of your ticket attributes / tags compared to your current use of "
"dynamic fields in OTRS."
msgstr ""
"Wir fanden sehr viele dynamische Felder welche in Zammad nicht üblich sind, "
"da wir einen anderen Ansatz zu Ticketattributen verfolgen. Zudem verwendet "
"Zammad auch Tags zusätzlich zu benutzerdefinierten Feldern, um Tickets zu "
"klassifizieren. Dieser Unterschied zu einer neuen Philosophie für Ihre "
"Ticketattribute/Tags im Vergleich mit Ihrer aktuellen Verwendung von "
"dynamischen Feldern in OTRS führen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid ""
"We have already found %s email(s) in your mailbox. We will move them all "
"from your mailbox into Zammad."
msgstr ""
"Wir haben bereits %s E-Mail(s) im Postfach gefunden. Wir werden diese aus "
"dem Postfach löschen und in Zammad importieren."
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco
msgid "We support"
msgstr "Wir unterstützen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid ""
"We've sent an email to _%s_. Click the link in the email to verify your "
"account."
msgstr ""
"Wir haben an _%s_ eine E-Mail gesendet. Klicken Sie auf den Link in der E-"
"Mail um Ihren Account zu bestätigen."
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid "We've sent password reset instructions to your email address."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen die Anleitung zum Zurücksetzen Ihres Passworts an Ihre E-"
"Mail-Adresse gesendet."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: app/models/report.rb
msgid "Web (in)"
msgstr "Web (eingehend)"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.coffee
msgid "Web Server Configuration"
msgstr "Webserver-Konfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb
msgid "Webhook Token"
msgstr "Webhook-Token"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook.jst.eco
#: db/seeds/permissions.rb
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee
msgid "Webhooks are …"
msgstr "Webhooks sind …"
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid ""
"Webhooks make it easy to send information about events within Zammad to "
"third-party systems via HTTP(S).\n"
"\n"
"You can use webhooks in Zammad to send ticket, article, and attachment data "
"whenever a trigger is performed. Just create and configure your webhook with "
"an HTTP(S) endpoint and relevant security settings, then configure a trigger "
"to perform it."
msgstr ""
"Webhooks machen es einfach, Informationen über Ereignisse in Zammad über "
"HTTP(S) an Drittsysteme zu senden.\n"
"\n"
"Sie können Webhooks in Zammad verwenden, um Ticket-, Artikel- und "
"Anhangsdaten zu senden, sobald ein Auslöser ausgeführt wird. Erstellen und "
"konfigurieren Sie einfach Ihren Webhook mit einem HTTP(S)-Endpunkt und den "
"entsprechenden Sicherheitseinstellungen und konfigurieren Sie dann einen "
"Trigger, um ihn auszuführen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee
msgid "Weblink"
msgstr "Link"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/iconset_picker.jst.eco
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Websocket backend"
msgstr "Websocket-Backend"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Websocket port"
msgstr "Websocket-Port"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "Wed"
msgstr "Mit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Weibo App Credentials"
msgstr "Weibo App-Zugangsdaten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Welcome Title shown on the closed chat. Can contain HTML."
msgstr "Willkommens Titel des geschlossenen Chat. Kann HTML enthalten."
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
msgid "Welcome message"
msgstr "Willkommens-Nachricht"
#: db/seeds/community_user_resources.rb
msgid "Welcome to Zammad!"
msgstr "Willkommen bei Zammad!"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco lib/telegram.rb
msgid "Welcome! Feel free to ask me a question!"
msgstr "Willkommen! Stellen Sie mir gern eine Frage!"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "What affects your Zammad Karma?"
msgstr "Was wirkt sich auf Ihr Zammad-Karma aus?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid "What can you do here?"
msgstr "Was können Sie hier machen?"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_in_process.coffee
msgid ""
"What percentage of your tickets have you responded to, updated, or modified "
"in some way today?"
msgstr ""
"Wieviel Prozent Ihrer Tickets haben Sie heute beantwortet, aktualisiert oder "
"in irgendeiner Weise modifiziert?"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "What values of %s should be synced to organization."
msgstr "Welche Werte von %s sollen für Organisationen synchronisiert werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
msgid "What values of %s should be synced to users."
msgstr "Welche Werte von %s sollen für Benutzer synchronisiert werden."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee
msgid "When notification is being sent."
msgstr "Wann Benachrichtigungen versendet werden."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "When should the job run?"
msgstr "Wann soll der Job laufen?"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"When you turn on debugging by setting the option §debug§ to §true§ the "
"reason gets printed to the javascript console."
msgstr ""
"Es kann Debugging mit der Option §debug§ auf §true§ eingeschaltet werden, "
"dadurch werden Informationen des Chat-Clients in die Browser-Console "
"geschrieben."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "Where"
msgstr "Wo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee
msgid "Where to append the chat to."
msgstr "Wo der Chat hinzugefügt wird."
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco
msgid ""
"While it will be no longer possible to directly push changed translations "
"from Zammad, they can be contributed in a very convenient user interface "
"based on Weblate."
msgstr ""
"Es wird zwar nicht mehr möglich sein, geänderte Übersetzungen direkt von "
"Zammad aus zu pushen, aber sie können über eine sehr komfortable, auf "
"Weblate basierende Benutzeroberfläche eingebracht werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "Why doesn't the chat show up?"
msgstr "Warum wird der Chat nicht angezeigt?"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be archived"
msgstr "Wird archiviert"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be internal"
msgstr "Nur Intern"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco
msgid "Will be published"
msgstr "Wird veröffentlicht"
#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb
msgid "Will be published on"
msgstr "Wird veröffentlicht am"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Will be shown in the app and is included in email footers."
msgstr "Wird in der App und in der E-Mail-Fußzeile angezeigt."
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee
msgid "Will process"
msgstr "wird verarbeiten"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco
msgid ""
"With Checksum, a checksum will be appended to the counter. The format looks "
"like \"%s\" (e. g. %s)."
msgstr ""
"Mit Checksum wird am Ende eines Zählers eine Prüfziffer angehangen. Das "
"Format sieht wie folgend aus \"%s\" (z. B. %s)."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee
msgid ""
"With filters you can e. g. dispatch new tickets into certain groups or set a "
"certain priority for tickets of a VIP customer."
msgstr ""
"Mit Filtern können E-Mails mit bestimmten Merkmalen in bestimmte Gruppen "
"einsortiert oder die Priorität von VIP Kunden erhöht werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"With form you can add a form to your web page which directly generates a "
"ticket for you."
msgstr ""
"Mit Formularen können Sie auf Ihrer Webseite ein Feedback-Formular einbauen, "
"aus welchem beim Absenden direkt ein Ticket erstellt wird."
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco
msgid "With templates you can pre-fill ticket attributes."
msgstr "Mit Vorlagen können Ticket-Attribute vorausgefüllt werden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco
msgid "With your current configuration the following will happen"
msgstr ""
"Mit Ihre aktuellen Konfiguration werden sich folgende Änderungen ergeben"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid ""
"With |Date| the ticket numbers will be generated by the current date, the "
"SystemID, and the counter. The format will be \"Year.Month.Day.SystemID."
"Counter\" (e.g. 201206231010138, 201206231010139)."
msgstr ""
"Mit |Datum| werden die Ticketnummern mit dem aktuellen Datum, der SystemID "
"und dem Zähler erstellt. Das Format ist \"Jahr.Monat.Tag.SystemID.Zähler"
"\" (z. B. 201206231010138, 201206231010139)."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee
msgid "Woo hoo! Your email address has been verified!"
msgstr "Woo hoo! Ihre E-Mail Adresse wurde erfolgreich verifiziert!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee
msgid "Woo hoo! Your password has been changed!"
msgstr "Woo hoo! Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert!"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee
msgid "Year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee
msgid "Yes, start real import."
msgstr "Ja, den echten Import starten."
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "You are an |%s|."
msgstr "Sie sind ein |%s|."
#: public/assets/chat/views/waiting.eco
msgid "You are on waiting list position <strong>%s</strong>."
msgstr "Sie sind in der Warteliste auf Position <strong>%s</strong>."
#: app/views/mailer/application.html.erb
msgid "You are receiving this because you \"%s\"."
msgstr "Sie erhalten dies weil Sie \"%s\"."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco
msgid ""
"You can connect %s with Zammad. But first, you will have to connect your "
"Zammad with %s."
msgstr ""
"Sie können %s mit Zammad verbinden. Dazu müssen Sie Ihr Zammad zuerst mit %s "
"verbinden."
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid ""
"You can create **overviews** for your agents and your customers. These have "
"many purposes, such as serving as a to-do list for your agents.\n"
"\n"
"You can also create overviews and limit them to specific agents or to groups "
"of agents."
msgstr ""
"Sie können **Übersichten** für Ihre Agenten und Ihre Kunden erstellen. Diese "
"Übersichten sind vielseitig einsetzbar, z. B. als Aufgabenliste für Ihre "
"Agenten.\n"
"\n"
"Sie können auch Übersichten erstellen und sie auf bestimmte Agenten oder "
"Gruppen von Agenten beschränken."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"You can create chat widgets for your web pages to allow visitors to chat "
"with you."
msgstr ""
"Sie können Chat-Widgets für Ihre Website erstellen, um Besuchern den Chat "
"mit Ihnen zu ermöglichen."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "You can create multiple chat topics."
msgstr ""
"Hier können mehrere Chats erstellt werden um unterschiedliche Themen zu "
"kanalisieren."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
msgid ""
"You can define different signatures for each group, which allows you to use "
"a different signature for every department.\n"
"\n"
"Once you have created a signature here, you will also need to edit the "
"groups where you want to use it."
msgstr ""
"Sie können für jede Gruppe unterschiedliche Signaturen festlegen, so dass "
"Sie für jede Abteilung eine andere Signatur verwenden können.\n"
"\n"
"Sobald Sie hier eine Signatur erstellt haben, müssen Sie auch die Gruppen "
"bearbeiten, in denen Sie sie verwenden möchten."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
msgid ""
"You can find a tutorial on how to manage a %s in our online documentation %l."
msgstr ""
"Das Tutorial zur Verwaltung von %s finden Sie in unserer Online-"
"Dokumentation %l."
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
msgid ""
"You can generate a personal access token for each application you use that "
"needs access to the Zammad API."
msgstr ""
"Generiere einen persönlichen Access Token für jede Anwendung welche auf die "
"Zammad API zugreifen soll."
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee
msgid ""
"You can provide different versions of your knowledge base for different "
"locales. Add a language below, then select it in the Knowledge Base Editor "
"to add your translations."
msgstr ""
"Sie können verschiedene Versionen Ihrer Knowledge Base für verschiedene "
"Sprachumgebungen bereitstellen. Fügen Sie unten eine Sprache hinzu und "
"wählen Sie diese dann im Knowledge Base Editor aus, um Ihre Übersetzungen "
"hinzuzufügen."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "You can request your password"
msgstr "Beantragen eines neuen Passworts"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"You can set goals regarding the number of tickets you want to answer or "
"close every day or every week. Reaching these self-set goals will result in "
"bonus Karma. Zammad also tracks how many days/weeks you have attained your "
"goals, and achieving ongoing \"streaks\" will similarly result in positive "
"Karma."
msgstr ""
"Sie können sich Ziele für die Anzahl der Tickets setzen, die Sie täglich "
"oder wöchentlich beantworten oder abschließen möchten. Das Erreichen dieser "
"selbst gesetzten Ziele führt zu einem Bonus-Karma. Zammad verfolgt auch, an "
"wie vielen Tagen/Wochen Sie Ihre Ziele erreicht haben, und das Erreichen "
"fortlaufender \"Streaks\" führt ebenfalls zu positivem Karma."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco
msgid ""
"You can switch between the backend for new attachments even on a system that "
"is already in production without any loss of data."
msgstr ""
"Sie können zwischen den Backends für neue Anhänge jederzeit wechseln, auch "
"wenn es schon ein produktives System ist. Es gehen keine Daten verloren."
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee
msgid "You can use regular expression by using \"regex:your_reg_exp\"."
msgstr "Mit \"regex:ihre_regex\" können Sie reguläre Ausdrücke verwenden."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco
msgid "You can use the following script to post the data to %s."
msgstr ""
"Das folgende Skript kann einfach verwendet werden um die Daten an %s zu "
"übermitteln."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You currently don't have any tickets."
msgstr "Sie haben zur Zeit keine Tickets."
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 12h"
msgstr "Sie haben ein Ticket innerhalb von 12 Stunden beantwortet"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 1h"
msgstr "Sie haben ein Ticket innerhalb von 1h beantwortet"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 24h"
msgstr "Sie haben ein Ticket innerhalb von 24 Stunden beantwortet"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have answered a ticket within 2h"
msgstr "Sie haben ein Ticket innerhalb von 2 Stunden beantwortet"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have closed a ticket"
msgstr "Sie haben ein Ticket geschlossen"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have created a ticket"
msgstr "Sie haben ein Ticket erstellt"
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have escalated tickets"
msgstr "Sie haben eskalierte Tickets"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco
msgid "You have no configured %s right now."
msgstr "Sie haben derzeit kein konfiguriertes %s."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco
msgid "You have no configured account right now."
msgstr "Es ist noch kein Account konfiguriert."
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You have no tickets to display in this overview."
msgstr "Sie haben keine Tickets zum Anzeigen in dieser Übersicht."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee
msgid "You have no unread messages"
msgstr "Sie haben keine ungelesenen Nachrichten"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco
msgid "You have not created a ticket yet."
msgstr "Sie haben noch kein Ticket erstellt."
#: db/seeds/karma_activities.rb
msgid "You have tickets that are over 2 days overdue"
msgstr ""
"Sie haben Tickets bei welchen die Wiedervorlage länger als 2 Tage erreicht "
"ist"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee
msgid "You have to allow access to your webcam."
msgstr "Sie müssen den Zugriff auf Ihre Webcam genehmigen."
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid "You need to add the following Javascript code snippet to your web page"
msgstr ""
"Das folgende Java Script muss in Ihre Webseite eingebunden werden, um es zu "
"verwenden"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s"
msgstr "Dieser Zammad-Endpunkte muss in %s konfigurieren werden"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s web interface"
msgstr "Sie müssen die Zammad-Endpunkte im %s Webinterface hinterlegen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee
msgid ""
"You used %s in the text but no attachment could be found. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Sie haben %s im Text verwendet, jedoch hängt kein Anhang an. Dennoch "
"fortfahren?"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"You |accumulate positive Karma| when you regularly answer and close tickets "
"on time and when you use advanced features such as text modules, ticket "
"reminders, or tagging tickets. Zammad |Karma will decrease| when you have re-"
"opened tickets, escalated tickets, or tickets that are two or more days "
"overdue."
msgstr ""
"Sie |sammeln positives Karma|, wenn Sie regelmäßig Tickets beantworten, "
"Tickets rechtzeitig schließen und wenn Sie erweiterte Funktionen wie "
"Textbausteine, Ticket Reminder oder Ticket-Tagging verwenden. Zammad |Karma "
"nimmt ab|, wenn Tickets wiedereröffnet werden, Tickets eskalieren oder "
"warten auf Wiedervorlage mehr als 2 Tage überfällig ist."
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid ""
"You're already registered with your email address if you've been in touch "
"with our Support team."
msgstr ""
"Sie sind bereits mit Ihrer E-Mail-Adresse registriert, wenn Sie mit unserem "
"Support-Team Kontakt hatten."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee
msgid "YouTube or Vimeo address"
msgstr "YouTube- oder Vimeo-Adresse"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee
msgid "Your API key."
msgstr "Ihr API-Schlüssel."
#: app/controllers/first_steps_controller.rb
msgid "Your Email Configuration"
msgstr "Ihre E-Mail-Konfiguration"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco
msgid "Your Logo"
msgstr "Ihr Logo"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr "Neuer persönlicher Access Token"
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid ""
"Your Twitter account is not using the Twitter Account Activity API yet and "
"is therefore limited to search terms only. Please add/update the account "
"again via \"add account\"."
msgstr ""
"Ihr Twitter-Konto verwendet noch nicht die Twitter Account Activity API und "
"ist daher nur auf Suchbegriffe beschränkt. Bitte fügen Sie das Konto erneut "
"über \"Konto hinzufügen\" hinzu bzw. aktualisieren Sie es."
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco
msgid ""
"Your Twitter app is not using the Twitter Account Activity API yet and is "
"therefore limited to search terms only. Please refer to the documentation %l "
"on how to update your account."
msgstr ""
"Ihre Twitter App verwendet noch nicht die Twitter Account Activity API und "
"ist daher nur auf Suchbegriffe beschränkt. Bitte lesen Sie in der "
"Dokumentation %l nach, wie Sie Ihr Konto aktualisieren können."
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco
msgid "Your Zammad has the following email address:"
msgstr "Ihr Zammad hat die folgende E-Mail Adresse:"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee
msgid ""
"Your account has not been verified. Please click on the link in the "
"verification email."
msgstr ""
"Dieser Account ist nicht verifiziert. Bitte klicken Sie auf den Link in der "
"Verifizierungs-E-Mail."
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Your callback URL"
msgstr "Ihre Callback-URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee
msgid ""
"Your changes may override someone else's changes. Do you really want to save?"
msgstr ""
"Ihre Änderungen können die Änderungen eines anderen Benutzers außer Kraft "
"setzen. Wollen Sie wirklich speichern?"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco
msgid "Your connection is not private"
msgstr "Ihre Verbindung ist nicht sicher"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Your current level"
msgstr "Ihr aktuelles Level"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "Your karma is |%s|."
msgstr "Ihr Karma ist |%s|."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee
msgid ""
"Your user role is not allowed to create new tickets. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Ihre Benutzer-Rolle hat keine Berechtigung zum Erstellen neuer Tickets. "
"Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator."
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "Zammad"
msgstr "Zammad"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid ""
"Zammad Chat requires jQuery. If you don't already use it on your website, "
"you can add it like this:"
msgstr ""
"Zammad Chat benötig jQuery. Wenn Sie dies bisher nicht auf Ihrer Seite "
"verwenden, können Sie folgendermaßen hinzufügen:"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco
msgid ""
"Zammad Forms requires jQuery. If you don't already use it on your website, "
"you can add it like this:"
msgstr ""
"Zammad Formular benötig jQuery. Wenn Sie dies bisher nicht auf Ihrer Seite "
"verwenden, können Sie es folgendermaßen einbinden:"
#: db/seeds/community_user_resources.rb
msgid "Zammad Foundation"
msgstr "Zammad-Stiftung"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad GeoCalendar Service"
msgstr "Zammad GeoCalendar-Service"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad GeoIP Service"
msgstr "Zammad GeoIP-Service"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad Helpdesk"
msgstr "Zammad Helpdesk"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "Zammad Image Service"
msgstr "Zammad Image-Service"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/karma.coffee
msgid "Zammad Karma"
msgstr "Zammad-Karma"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid ""
"Zammad Karma is a powerful tool that tracks and visualizes your productivity."
msgstr ""
"Zammad-Karma ist ein kraftvolles Werkzeug, welches Ihre Produktivität "
"erfasst und visualisiert."
#: lib/user_agent.rb
msgid "Zammad User Agent"
msgstr "Zammad User Agent"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid ""
"Zammad is currently in maintenance mode. Only administrators can log in. "
"Please wait until the maintenance window is over."
msgstr ""
"Zammad ist gegenwärtig im Wartungsmodus. Nur Administratoren können sich "
"anmelden. Bitte warten Sie, bis das Wartungsfenster vorbei ist."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Zammad is restarting…"
msgstr "Zammad wird neu gestartet…"
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco
msgid "Zammad looks like this for \"%s\""
msgstr "Zammad sieht so für \"%s\" aus"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee
msgid "Zammad requires a restart!"
msgstr "Zammad benötigt einen Neustart!"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee
msgid "Zendesk"
msgstr "Zendesk"
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb
msgid "Zip"
msgstr "PLZ"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "absolute - e. g. \"Monday 09:30\" or \"Tuesday 23. Feb 14:20\""
msgstr "absolut - z.B. \"Montag 09:30\" oder \"Dienstag 23. Feb 14:20\""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "add option"
msgstr "Option hinzufügen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "admin"
msgstr "admin"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "after (absolute)"
msgstr "nach (absolut)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "after (relative)"
msgstr "nach (relativ)"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco
msgid "again"
msgstr "erneut"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee
msgid "and"
msgstr "und"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "archived"
msgstr "archiviert"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are assigned"
msgstr "zugewiesen sind"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are in group"
msgstr "Gruppenmitglied sind"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are subscribed"
msgstr "abonniert haben"
#: app/models/transaction/notification.rb
msgid "are the out-of-office replacement of the owner"
msgstr "Vertreter in Abwesenheit sind"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "assign tickets"
msgstr "Tickets zuweisen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/datetime.jst.eco
msgid "at"
msgstr "um"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "auto select"
msgstr "automatisch auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "before (absolute)"
msgstr "vor (absolut)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "before (relative)"
msgstr "vor (relativ)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "between agent updates"
msgstr "zwischen Updates von Agenten"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "busy"
msgstr "besetzt"
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_answer_meta.jst.eco
msgid "by"
msgstr "von"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "changed to"
msgstr "geändert zu"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "chat"
msgstr "Chat"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "children"
msgstr "Kinder"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
msgid "clear"
msgstr "zurücksetzen"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/task_item.jst.eco
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "closed"
msgstr "geschlossen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains all"
msgstr "enthält alle"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains all not"
msgstr "enthält alle nicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "contains not"
msgstr "enthält nicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "contains one"
msgstr "enthält eins"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "contains one not"
msgstr "enthält eins nicht"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "current user"
msgstr "aktueller Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "current user organization"
msgstr "Organisation des aktuellen Benutzers"
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "customer"
msgstr "Kunde"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "d"
msgstr "d"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "days"
msgstr "Tagen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco db/seeds/signatures.rb
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco
msgid "done"
msgstr "erledigt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "down"
msgstr "absteigend"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "drag here to cancel"
msgstr "hierher ziehen zum Abbrechen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "e. g. user@example.com"
msgstr "z.B. nutzer@domain.de"
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco
msgid "e.g."
msgstr "z. B."
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/drox.jst.eco
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "escalated"
msgstr "eskaliert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco
msgid "escalation"
msgstr "Eskalation"
#: db/seeds/macros.rb
msgid "example macro"
msgstr "Beispiel-Makro"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook direct-message"
msgstr "Facebook Direkt-Nachricht"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook feed comment"
msgstr "Facebook Feed-Kommentar"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "facebook feed post"
msgstr "Facebook Feed-Beitrag"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "fax"
msgstr "Fax"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "fill in"
msgstr "befüllen mit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "fill in empty"
msgstr "befüllen mit (wenn leer)"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "for an agent to respond"
msgstr "für einen Agenten zu reagieren"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "from"
msgstr "von"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "from (relative)"
msgstr "von vor (relativ)"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "h"
msgstr "h"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "has changed"
msgstr "wurde verändert"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "here"
msgstr "hier"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "hide"
msgstr "verstecken"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
msgid "i-doit"
msgstr "i-doit"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "i-doit config"
msgstr "i-doit-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "i-doit integration"
msgstr "i-doit-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco
msgid "iCalendar links from Google will get fetched once a day"
msgstr "iCalendar Links von Google, werden einmal am Tag abgerufen"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco
msgid "in hours"
msgstr "in Stunden"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco
msgid "in process"
msgstr "in Arbeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_option.jst.eco
msgid "inactive"
msgstr "nicht aktiv"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is"
msgstr "ist"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "is in working time"
msgstr "ist innerhalb der Arbeitszeit"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "is not in working time"
msgstr "ist außerhalb der Arbeitszeit"
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee
msgid "is required"
msgstr "ist erforderlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "is the same"
msgstr "ist das gleiche"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "last month"
msgstr "letzter Monat"
#: app/assets/javascripts/app/views/karma/index.jst.eco
msgid "last week"
msgstr "letzte Woche"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "left"
msgstr "links"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "m"
msgstr "m"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match all modules"
msgstr "passt zu allen Modulen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match no modules"
msgstr "passt zu keinem Modul"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "match one module"
msgstr "passt zu einem Modul"
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco
msgid "matches"
msgstr "Treffer"
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log_avatar.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco
msgid "maybe"
msgstr "vielleicht"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "merged"
msgstr "zusammengefasst"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "minute"
msgstr "Minute"
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco
msgid "my own note"
msgstr "Meine eigene Notiz"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "new"
msgstr "neu"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
msgid "new & open"
msgstr "neu & offen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
msgid "no"
msgstr "nein"
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco
msgid "no issues"
msgstr "keine Vorfälle"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/user_list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco
#: db/seeds/settings.rb
msgid "none"
msgstr "keine"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "not exist"
msgstr "existiert nicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "not reached"
msgstr "nicht erreicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "not set"
msgstr "ist nicht gesetzt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "not set (not defined)"
msgstr "nicht gesetzt (nicht definiert)"
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco
msgid "not translated"
msgstr "nicht übersetzt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/note.coffee
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "open"
msgstr "offen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco
msgid "or"
msgstr "oder"
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco
msgid "or sign in using"
msgstr "oder Anmelden über"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee
msgid "pending"
msgstr "warten"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb
msgid "pending action"
msgstr "anstehende Aktion"
#: db/seeds/ticket_states.rb
msgid "pending close"
msgstr "warten auf Schließen"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "pending reminder"
msgstr "warten auf Erinnerung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/phone_reply.coffee
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "phone"
msgstr "Telefon"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "public"
msgstr "öffentlich"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee
msgid "reached"
msgstr "erreicht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "regex match"
msgstr "passt zu Regex"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee
msgid "regex mismatch"
msgstr "passt nicht zu Regex"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "relative - e. g. \"2 hours ago\" or \"2 days and 15 minutes ago\""
msgstr "relativ - z.B. \"vor 2 Stunden\" oder \"vor 2 Tagen und 15 Minuten\""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "remove option"
msgstr "Option entfernen"
#: db/seeds/ticket_state_types.rb db/seeds/ticket_states.rb
msgid "removed"
msgstr "entfernt"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/facebook_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/sms_reply.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/telegram.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee
msgid "reply"
msgstr "antworten"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee
msgid "ringing"
msgstr "läutet"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco
msgid "row"
msgstr "Zeile"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco
msgid "run macro"
msgstr "Makro ausführen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "select"
msgstr "auswählen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "select attachment…"
msgstr "Dateien wählen…"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "sent to"
msgstr "gesendet an"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set fixed to"
msgstr "fest eingestellt auf"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set mandatory"
msgstr "als erforderlich festlegen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set optional"
msgstr "als optional festlegen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "set readonly"
msgstr "als schreibgeschützt festlegen"
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "set to internal"
msgstr "auf intern setzen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/internal.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco
msgid "set to public"
msgstr "auf öffentlich setzen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "show"
msgstr "anzeigen"
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco
msgid "show more"
msgstr "mehr anzeigen"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io Token"
msgstr "sipgate.io-Token"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io alternative FQDN"
msgstr "sipgate.io alternativer FQDN"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io config"
msgstr "sipgate.io-Konfiguration"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "sipgate.io integration"
msgstr "sipgate.io-Integration"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee
msgid "skip"
msgstr "überspringen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "skipped"
msgstr "übersprungen"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "sms"
msgstr "SMS"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "specific organization"
msgstr "spezifische Organisation"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "specific user"
msgstr "spezifischer Benutzer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/split.coffee
msgid "split"
msgstr "abspalten"
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco
msgid "support@example.com"
msgstr "support@beispiel.com"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "telegram personal-message"
msgstr "persönliche Telegram-Nachricht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "ticket"
msgstr "Ticket"
#: lib/calendar_subscriptions/tickets.rb
msgid "ticket escalation"
msgstr "Ticket-Eskalation"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "ticket.agent"
msgstr "ticket.agent"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "ticket.customer"
msgstr "ticket.customer"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "till (relative)"
msgstr "bis in (relativ)"
#: db/seeds/settings.rb
msgid "timestamp - e. g. \"2018-08-30 14:30\""
msgstr "Zeitstempel - z.B. \"2018-08-30 14:30\""
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "to"
msgstr "auf"
#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb
msgid "to go to the homepage."
msgstr "um zur Homepage zu gelangen."
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco
msgid "today"
msgstr "heute"
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_failed.jst.eco
msgid "try again"
msgstr "erneut versuchen"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "twitter direct-message"
msgstr "Twitter-Direktnachricht"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "twitter status"
msgstr "Twitter-Statusmeldung"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_perform_action.coffee
msgid "unassign user"
msgstr "Benutzerzuweisung entfernen"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee
msgid "unset readonly"
msgstr "als änderbar festlegen"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "untouched"
msgstr "nicht verändert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid "up"
msgstr "aufsteigend"
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee
msgid "was merged into this ticket"
msgstr "wurde in dieses Ticket integriert"
#: db/seeds/ticket_article_types.rb
msgid "web"
msgstr "Web"
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco
msgid "welcome message"
msgstr "Willkommens-Nachricht"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "will be created"
msgstr "wird erstellt"
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco
msgid "will be deleted"
msgstr "wird gelöscht"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "within last (relative)"
msgstr "innerhalb letzter (relativ)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee
msgid "within next (relative)"
msgstr "innerhalb nächster (relativ)"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco
msgid ""
"|Increment| increases the ticket number. The SystemID and the counter are "
"used with \"SystemID.Counter\" format (e.g. 1010138, 1010139)."
msgstr ""
"|Inkrement| erhöht die Ticketnummer, die SystemID und der Zähler werden "
"verwendet \"SystemID.Counter\" (z. B. 1010138, 1010139)."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "|Left| means |[Ticket#12345] Some Subject|"
msgstr "|links| bedeutet |[Ticket#12345] Ein Betreff |"
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid ""
"|None| means |Some Subject| (without ticket number), in which case you "
"should enable \"postmaster___follow___up___search___in\" to recognize follow-"
"ups based on email headers and/or body."
msgstr ""
"|keine| bedeutet |Ein Betreff| (ohne Ticketnummer). In diesen Fall sollte "
"die Einstellung \"postmaster___follow___up___search___in\" aktiviert werden "
"um Nachfragen anhand der E-Mail-Kopfzeilen und/oder des E-Mail-Textes zu "
"erkennen."
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco
msgid "|Right| means |Some Subject [Ticket#12345]|"
msgstr "|rechts| bedeutet |Ein Betreff [Ticket#12345]|"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…add object link URL"
msgstr "…inklusive Objekt-URL"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…add object title"
msgstr "…inklusive Objekt-Titel"
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee
msgid "…of whole text area"
msgstr "…des gesamten Textfelds"
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco
msgid "∅ Waiting time today"
msgstr "∅ Wartezeit heute"
#~ msgid "There is no Knowledge Base yet. Please create one."
#~ msgstr "Es gibt noch keine Knowledge Base. Bitte erstellen Sie eine."
#~ msgid "Response Time"
#~ msgstr "Reaktionszeit"
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Bereich"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Daten"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Stufe"
#~ msgid "Some Name"
#~ msgstr "Irgendein Name"
#~ msgid "Are you sure to delete this draft?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Entwurf löschen wollen?"
#~ msgid "Unable to load changes"
#~ msgstr "Änderungen können nicht geladen werden"
#~ msgid "Unable to save changes"
#~ msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden"
#~ msgid "TextModule"
#~ msgstr "Textbausteine"
#~ msgid "ObjectManagerAttribute"
#~ msgstr "ObjektManager Attribut"
#~ msgid "ObjectManagerAttributes"
#~ msgstr "ObjektManager Attribute"
#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Glocke"
#~ msgid "Marimba"
#~ msgstr "Marimba"
#~ msgid ""
#~ "By mapping your agents' phone extensions to their Zammad user accounts, "
#~ "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or "
#~ "the user profile upon picking up a new call."
#~ msgstr ""
#~ "Mit dem zuordnen der Telefon-Extension Ihrer Agenten zu deren Zammad-"
#~ "Benutzeraccounts, kann Zammad Ihre Agenten entweder beim Öffnen vom neuen "
#~ "Ticketdialog oder dem Benutzerprofil beim Annehmen des Anrufs "
#~ "unterstützen."
#~ msgid "Notify Map"
#~ msgstr "Zuordnung Benachrichtigungen"
#~ msgid "Notify certain users by matching caller ID."
#~ msgstr ""
#~ "Benachrichtigen Sie bestimmte Benutzer die mit der Ruf-ID übereinstimmen."
#, fuzzy
#~ msgid "No payload->class_name given!"
#~ msgstr "Kein 'payload -> class_name' eingerichtet!"
#, fuzzy
#~ msgid "No payload->screen given!"
#~ msgstr "Kein 'payload->screen' eingerichtet!"
#~ msgid ""
#~ "%s will only allow access via OAuth. Password-based access has not been "
#~ "supported since %s."
#~ msgstr ""
#~ "%s erlaubt Zugriff nur via OAuth. Password-basierter Zugriff wird seitdem "
#~ "nicht unterstützt %s."
#~ msgid ""
#~ "%s will only allow access via OAuth. Password-based access is no longer "
#~ "supported on %s."
#~ msgstr ""
#~ "%s erlaubt Zugriff nur via OAuth. Password-basierter Zugriff wird nicht "
#~ "länger unterstützt auf %s."
#~ msgid "Create SLA"
#~ msgstr "SLA erstellen"
#~ msgid "Edit Answer"
#~ msgstr "Antwort bearbeiten"
#~ msgid "Enter Project Name"
#~ msgstr "Projektname eingeben"
#~ msgid "Enter User"
#~ msgstr "Benutzer eingeben"
#~ msgid "already linked"
#~ msgstr "bereits verknüpft"
#~ msgid "as"
#~ msgstr "als"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "Successful!"
#~ msgstr "Erfolgreich!"
#~ msgid "Update successful!"
#~ msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
#~ msgid "Cc"
#~ msgstr "Cc"
#~ msgid "Check streams for Channel"
#~ msgstr "Prüfe Streams für Kanäle"
#~ msgid "Customers in the organization can view each other items."
#~ msgstr ""
#~ "Kunden in einer Organisation können ihre Einträge untereinander einsehen."
#~ msgid "Escalated"
#~ msgstr "Eskaliert"
#~ msgid "Import Jobs"
#~ msgstr "Importier-Aufgaben"
#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (with consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "Letzter Kundenkontakt (mit Rücksicht auf die Antwort eines Agenten)"
#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (without consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "Letzter Kundenkontakt (ohne Rücksicht auf einen Agenten)"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Offen"
#~ msgid "Pending reached"
#~ msgstr "Warten erreicht"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Sets the last customer contact based on the last contact of a customer "
#~| "or on the last contact of a customer to whom an agent has not yet "
#~| "responded."
#~ msgid ""
#~ "Sets the last customer contact based on either the last contact of the "
#~ "customer in general or on the last contact of the customer that has not "
#~ "received a response."
#~ msgstr ""
#~ "Setzt den letzten Kundenkontakt basierend auf dem letzten Kontakt eines "
#~ "Kunden oder auf dem letzten Kontakt eines Kunden, auf den ein Agent noch "
#~ "nicht reagiert hat."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Sure?"
#~ msgstr "Sicher?"
#~ msgid "GitLab Applications"
#~ msgstr "GitLab Applikationen"
#~ msgid "Maximum size in MB of emails."
#~ msgstr "Maximale Größe in MB von E-Mails."
#~ msgid "Unable to load data…"
#~ msgstr "Daten können nicht geladen werden…"
#~ msgid "Unable to load issues"
#~ msgstr "Laden der Issues nicht möglich"
#~ msgid "Unable to save Bot."
#~ msgstr "Bot kann nicht gespeichert werden."
#~ msgid "Setup new System"
#~ msgstr "Neues System aufsetzen"
#~ msgid "You are welcome! Just ask me something!"
#~ msgstr "Sie sind herzlich willkommen! Fragen Sie mich einfach etwas!"
#~ msgid "migrate from another system"
#~ msgstr "Migration von einem andern System"
#~ msgid "Or"
#~ msgstr "Oder"
#~ msgid "Please select a group first, before you mention a user!"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie zuerst eine Gruppe aus, bevor Sie einen Benutzer "
#~ "erwähnen!"
#~ msgid "%s object(s) are deleted."
#~ msgstr "%s Objekt(e) werden gelöscht."
#~ msgid "API IP Max"
#~ msgstr "API IP Max"
#~ msgid "API IP RegExp"
#~ msgstr "API IP Regulärer Ausdruck"
#~ msgid "Attention: When creating a ticket an email is sent."
#~ msgstr "Achtung: Beim Erstellen eines Tickets wird eine E-Mail versendet."
#~ msgid "API KEY"
#~ msgstr "API-SCHLÜSSEL"
#~ msgid "Alternative translations"
#~ msgstr "Alternative Übersetzungen"
#~ msgid "Call Inbound"
#~ msgstr "Anruf eingehend"
#~ msgid "Call Outbound"
#~ msgstr "Anruf ausgehend"
#~ msgid "Closed at"
#~ msgstr "Geschlossen am"
#~ msgid "No such active profile"
#~ msgstr "Kein aktives Profil"
#~ msgid "No such object!"
#~ msgstr "Kein Objekt!"
#~ msgid "Please fill also some text in!"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Text ein."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laden..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Suchen...."
#~ msgid "Sending..."
#~ msgstr "Senden..."
#~ msgid "Article Last Sender"
#~ msgstr "Absender des letzten Artikels"
#~ msgid "Automatically show chat"
#~ msgstr "Automatische Chat-Ansicht"
#~ msgid "Default caller id"
#~ msgstr "Default Caller-ID"
#~ msgid "Default caller id."
#~ msgstr "Default Caller-ID"
#~ msgid "Login with %s"
#~ msgstr "Anmelden über %s"
#~ msgid "Timeframe for every following response."
#~ msgstr "Zeitrahmen für wiederkehrende Aktualisierungsantworten."